Page 519
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਬੁਝਿ ਵੀਚਾਰਦਾ ॥
주님은 모든 것을 아시고 그분의 창조물을 이해하시고 주의를 기울이십니다
ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਕੁਦਰਤਿ ਧਾਰਦਾ ॥
그는 본성상 한 순간에 많은 형태를 취합니다
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਇ ਸਚਿ ਤਿਸਹਿ ਉਧਾਰਦਾ ॥
그분은 진리와 연합하는 사람들을 구원하신다
ਜਿਸ ਦੈ ਹੋਵੈ ਵਲਿ ਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਦਾ ॥
하나님 편에 계신 분은 손해를 않으실 것입니다
ਸਦਾ ਅਭਗੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰਦਾ ॥੪॥
그의 궁정은 영원하니, 나는 그에게 절한다. 4
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
슐로카 마할라 5
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਛੋਡੀਐ ਦੀਜੈ ਅਗਨਿ ਜਲਾਇ ॥
오 나낙이여! 그들은 일과 분노와 탐욕을 남기고 불에 태워야합니다
ਜੀਵਦਿਆ ਨਿਤ ਜਾਪੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥
생명이있는 한, 매일 Satya의 이름을 외쳐야합니다. 1
ਮਃ ੫ ॥
궁전 5
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸਭ ਫਲ ਪਾਏ ਆਹਿ ॥
주님을 경배함으로써 나는 모든 열매를 거두었습니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
오 나낙이여! 나는 그 이름을 숭배했고 완벽한 구루는 나를 하나님과 연합시켰다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ਜਿ ਗੁਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ॥
구루 (Guru)가 설교 한 사람은이 세상에서 집착과 환상의 족쇄에서 해방을 얻었습니다
ਤਿਸ ਕੀ ਗਈ ਬਲਾਇ ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ॥
그의 고통은 사라졌고 그의 불안도 사라졌습니다
ਤਿਸ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲੁ ਹੋਇ ॥
세상은 그를 보면서 행복해집니다
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਲੁ ਪਾਪਾ ਮੈਲੁ ਧੋਇ ॥
주님의 종과 함께 있음으로써 피조물은 행복해지고 그의 죄의 더러움이 깨끗해집니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਓਥੈ ਜਾਪੀਐ ॥
꿀 형태의 'Satya'라는 이름이 그곳에서 노래됩니다
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਭੁਖਾ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥
마음은 만족을 얻고 마음은 배고픔에 만족합니다
ਜਿਸੁ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ਤਿਸੁ ਬੰਧਨ ਕਾਟੀਐ ॥
그 이름이 마음속에 거하는 사람의 결박이 끊어집니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟੀਐ ॥੫॥
구루의 은총으로 희귀 한 사람이 Hari Dhan의 혜택을 얻습니다. 5
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
슐로카 마할라 5
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਨੀ ਉਦਮੁ ਕਰਉ ਉਠਿ ਨੀਤ ॥
나는 매일 아침 일어나서 하리 키르탄을 해야 한다고 마음속으로 계속 생각합니다
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਕਾ ਆਹਰੋ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਮੀਤ ॥੧॥
오 나낙의 군주여! 하리 키르탄을 할 수 있는 기업을 주십시오. 1
ਮਃ ੫ ॥
궁전 5
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਮੂਲਿ ॥
주님은 자비를 베푸심으로 저를 보호해 주셨고 제 몸과 마음은 진리에 잠겨 있습니다
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣੀਆ ਮਰਉ ਵਿਚਾਰੀ ਸੂਲਿ ॥੨॥
오 나낙이여! 주님을 사랑하는 여인들의 마음 속에 있는 고통은 파괴됩니다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਹੋਇ ਸੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ॥
당신의 마음의 고통에 대해 당신의 구루에게기도하십시오
ਛੋਡਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿ ॥
당신의 모든 영리함을 포기하고 당신의 마음과 몸을 구루에게 바치십시오
ਪੂਜਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ਜਰਿ ॥
너희의 악이 파괴될 것이기 때문에 구루의 발을 경배하여라
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥
성도들과 함께 머물면서 이상한 세상을 건너십시오
ਸੇਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਅਗੈ ਨ ਮਰਹੁ ਡਰਿ ॥
너희의 신과 참된 구루를 경건하게 섬기라, 그러면 너희는 내세에서 두려움 속에서 죽지 않을 것이다
ਖਿਨ ਮਹਿ ਕਰੇ ਨਿਹਾਲੁ ਊਣੇ ਸੁਭਰ ਭਰਿ ॥
Gurudev는 잠시 후에 당신을 기쁘게 하고 당신의 공허한 마음을 자질로 채울 것입니다
ਮਨ ਕਉ ਹੋਇ ਸੰਤੋਖੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਹਰਿ ॥
항상 하리를 묵상함으로써 마음은 만족을 얻습니다
ਸੋ ਲਗਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ਜਾ ਕਉ ਕਰਮੁ ਧੁਰਿ ॥੬॥
그러나 사티구루를 섬기는 일에는 주님의 축복을 받은 사람들만이 참여합니다. 6
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
슐로카 마할라 5
ਲਗੜੀ ਸੁਥਾਨਿ ਜੋੜਣਹਾਰੈ ਜੋੜੀਆ ॥
내 마음은 사랑의 자리인 주님의 발 앞에 놓였고, 화목하게 하신 주님께서 나와 함께 하셨습니다
ਨਾਨਕ ਲਹਰੀ ਲਖ ਸੈ ਆਨ ਡੁਬਣ ਦੇਇ ਨ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੧॥
오 나낙이여! 이 바다에는 수백만의 파도가 솟아오르고 있지만, 나의 사랑하는 주님께서는 내가 그 파도에 빠져 죽도록 내버려 두지 않으신다. 1
ਮਃ ੫ ॥
궁전 5
ਬਨਿ ਭੀਹਾਵਲੈ ਹਿਕੁ ਸਾਥੀ ਲਧਮੁ ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
이 세상의 이 끔찍한 숲에서 슬픔의 파괴자인 하리남이라는 동료가 발견되었습니다
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾਂ ॥੨॥
오 나낙이여! 나는 나의 모든 일을 끝낸 사랑하는 성도들에게 희생을 바친다. 2
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਪਾਈਅਨਿ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਤਿਆ ॥
주! 당신의 사랑 안으로 들어가면 모든 보물을 얻고
ਨ ਹੋਵੀ ਪਛੋਤਾਉ ਤੁਧ ਨੋ ਜਪਤਿਆ ॥
피조물은 당신을 경배함으로써 회개하지 않습니다
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਨ ॥
아무도 그를 따라갈 수 없으며, 당신의 종은 당신의 지원을 받고 있습니다
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੁਖ ਲਹਾ ਚਿਤਾਰਿ ਮਨ ॥
완전한 Gurudev에게 와우! 브라 보! 나는 말하고 내 마음 속에 그들을 기억함으로써 행복을 찾는다
ਗੁਰ ਪਹਿ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ॥
구루 데프는 운명에 의해서만 발견되는 하나님의 영광의 창고를 가지고 있습니다
ਸਤਿਗੁਰ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਈਐ ॥
Satiguru가 은혜와 비전을 주면 생물은 다시 방황하지 않습니다
ਰਖੈ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਕਰਿ ਦਾਸਾ ਆਪਣੇ ॥
자비의 바다는 주님의 피조물을 노예로 만들어 보호합니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥੭॥
나는 신의 '하리하리'라는 이름을 듣고 살아 있다. 7