Page 494
ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Hari-Prabhu가 그것을 좋아할 때, 그는 Guru-Satguru의 목소리가 매우 달콤하다고 생각하는 Gurumukhas와 합쳐집니다
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
구루의 사랑하는 시크교도들은 운이 좋으며, 니르바니 주님을 통해 니르바나의 지위를 얻습니다. 2
ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Guru의 satsangi는 Hari-Prabhu의 이름이 달콤하고 달콤하다고 생각하는 Hari에게 사랑 스럽습니다
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਸੰਗੁ ਨ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਪਾਪੀ ਜਮਿ ਖਾਇਆ ॥੩॥
Satiguru의 교제와 교제를 받지 못한 불행한 죄인들은 얌두트에 삼켜집니다. 3
ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥
자비로운 주님 자신이 은혜를 입으시면 구루무카에 합류하여 피조물은 신을 만날 수 있습니다
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥
Nanak은 또한 자질로 목소리 (Guruvani)를 말합니다. 구루 바니 (Guruvani)를 통해 지바는 하리 (Hari)라는 이름으로 흡수됩니다. 4. 5
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
구자리 마할 4
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਮੀਠ ਲਗਾਵੈ ॥
나는 위대한 사람 Satguru, Hari-Prabhu를 찾은 사람이 나에게 설교하고 Hari를 사랑하기를 바랍니다
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਭ ਹਰਿਆ ਹੋਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
하리의 이름을 묵상하는 행운아, 몸도 차가워지고 온몸이 행복해진다. 1
ਭਾਈ ਰੇ ਮੋ ਕਉ ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
이봐, 내 동생! 내 마음에 하리의 이름을 심어줄 성자가 와서 나를 만나면 좋겠다
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਾ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
누구든지 내 주님의 이야기를 들려주면 나는 그 사랑에 내 영혼과 마음과 몸을 바칠 것입니다. 1. 여기에 머무르세요
ਧੀਰਜੁ ਧਰਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਿਤ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥
구루의 가르침을 통해 나는 인내와 법과 하리 프라부를 받았습니다. 하리라는 이름을 통해 나는 하리에게 마음을 붙인다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋ ਬੋਲੈ ਸੋ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
Satiguru의 목소리는 꿀 단어, 목소리를 말하는 사람, 꿀이 입에 떨어집니다. 2
ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਜਿਤੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
하리의 이름은 매우 신성하며, 그의 심란은 마음이 자아의 흙을 느끼게하지 않습니다. 구루의 가르침으로 주님의 이름을 부르는 사람, 그의 태도는 주님의 발 앞에 남아 있습니다
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਨ ਨਰ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਵੈ ॥੩॥
주님의 이름의 본질을 받지 못한 사람은 불행한 사람이며 거듭거듭 죽습니다. 3
ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਸਭ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
오 생명을 주시는 분이시여! 당신은 기쁨의 근원입니다. 하리의 이름을 외치는 사람들은 그의 모든 종들을 행복하게 만듭니다
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੪॥੬॥
나낙은 "오 주님! 당신은 모든 생명체를 주시는 분이시며, 모든 피조물은 당신에 의해 창조되었습니다. 당신은 구루를 통해 당신의 피조물을 용서하고 그들과 함께합니다. 4. 6
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ ॥
구자리 마할라 4 가루 3
ਮਾਈ ਬਾਪ ਪੁਤ੍ਰ ਸਭਿ ਹਰਿ ਕੇ ਕੀਏ ॥
어머니, 아버지, 아들 등은 모두 하리가 창조했습니다
ਸਭਨਾ ਕਉ ਸਨਬੰਧੁ ਹਰਿ ਕਰਿ ਦੀਏ ॥੧॥
하리 자신은 모두와 관계를 맺었습니다. 1
ਹਮਰਾ ਜੋਰੁ ਸਭੁ ਰਹਿਓ ਮੇਰੇ ਬੀਰ ॥
이봐, 내 동생! 우리는 하나님 앞에 설 수 없습니다
ਹਰਿ ਕਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਹਰਿ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
우리의 모든 몸과 마음은 하리에게 속해 있으며 몸 전체는 하리의 통제 아래 있습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਸਰਧਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਲਾਈ ॥
하리 자신은 신자들을 믿고
ਵਿਚੇ ਗ੍ਰਿਸਤ ਉਦਾਸ ਰਹਾਈ ॥੨॥
신자들은 가정 생활에서 결백합니다. 2
ਜਬ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
하리와 마음 속에 사랑이있을 때
ਤਬ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥੩॥
생명체가 무엇을 하든지 그것은 나의 하리 프라부에게 좋은 일이다. 3
ਜਿਤੁ ਕਾਰੈ ਕੰਮਿ ਹਮ ਹਰਿ ਲਾਏ ॥
하리가 우리와 함께한 일과 일,
ਸੋ ਹਮ ਕਰਹ ਜੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥੪॥
우리는 그분이 우리에게 시키시는 일을 합니다. 4
ਜਿਨ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥
오 나낙이여! 그의 헌신이 내 주님을 사로 잡고,
ਤੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥੧॥੭॥੧੬॥
그 사람들은 람이라는 이름에 계속 주의를 기울입니다. 5. 1. 7. 16