Page 424
ਨਾਮੇ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝੈ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
갈증의 불은 이름을 통해 꺼집니다. 그 이름은 오직 하나님의 은혜로 얻어집니다. 1. 지켜
ਕਲਿ ਕੀਰਤਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਨੁ ॥
Kaliyug에서 주님을 찬양하고 단어를 식별하십시오
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
진정한 헌신은 교만이 사라지는 것입니다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
경건한 마음으로 참된 구루를 섬김으로써 사람은 주님의 궁정에서 받아들여지게 됩니다
ਜਿਨਿ ਆਸਾ ਕੀਤੀ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਨੁ ॥੨॥
오 생물이여! 당신은 당신 안에 희망을 창조하신 분을 인식합니다. 2
ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਦੀਜੈ ਜਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥
너희에게 그 말을 듣는 자에게 무엇을 주겠느냐,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
마음에 이름을 가져 오십시오
ਇਹੁ ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
자존심을 포기하고 그에게 머리를 내어주십시오
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੩॥
하나님의 뜻을 아는 사람은 언제나 행복을 얻습니다. 3
ਆਪਿ ਕਰੇ ਤੈ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
하나님 자신이 모든 것을 행하고 피조물 자신에게 행한다
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
그는 자신이 구루 무크의 중심부에 이름을 심어줍니다
ਆਪਿ ਭੁਲਾਵੈ ਆਪਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥
그분은 친히 사람을 비참하게 하시고 친히 의의 길을 마련해 주십니다
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥
사람은 참된 말씀을 통해 진리에 몰두하게 된다. 4
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
말씀은 참되고 말씀도 참됩니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
시대의 시대에 Gurumukh는 이것을 설명하고 설명합니다
ਮਨਮੁਖਿ ਮੋਹਿ ਭਰਮਿ ਭੋਲਾਣੀ ॥
그러나 자발적인 사람들은 세상적인 유혹과 망상에 탐닉하게 되었습니다
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਫਿਰੈ ਬਉਰਾਣੀ ॥੫॥
이름이 없으면 모두가 미친 사람처럼 방황합니다. 5
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕਾ ਮਾਇਆ ॥
세 세계 모두 하나의 마야가 지배합니다
ਮੂਰਖਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
어리석은 사람은 읽고 읽음으로써 자신의 이중성을 강화했습니다
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥
그는 의를 많이 행하지만 많은 고통을 겪습니다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੬॥
그러나 사티 구루를 섬김으로써 그는 항상 행복을 얻을 수 있습니다. 6
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੀਠਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ਅਨਦਿਨੁ ਭੋਗੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
단어에 대한 묵상은 꿀처럼 달콤합니다. 자아를 죽임으로써 유기체는 밤낮으로 그것을 즐길 수 있습니다
ਸਹਜਿ ਅਨੰਦਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
하나님의 축복을받는 사람은 쉬운 행복을 얻습니다
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸਚਿ ਪਿਆਰਿ ॥੭॥
그는 그 이름에 집착하고 항상 진리를 사랑합니다. 7
ਹਰਿ ਜਪਿ ਪੜੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
구루의 말을 고려한 후 하리에 대해 읽고 노래해야합니다
ਹਰਿ ਜਪਿ ਪੜੀਐ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ॥
하리를 외우고 그에 대해 읽음으로써 인간의 자아가 제거됩니다
ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਭਇ ਸਚਿ ਪਿਆਰਿ ॥
하나님을 경외하고 존경하며 진리를 사랑함으로써 하리라는 이름을 외쳐야 합니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੮॥੩॥੨੫॥
오 나낙이여! 전문가의 마음을 통해 당신의 마음에 이름을 넣으십시오. 8. 3. 25
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 분입니다
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ॥
라구 아사 마할라 3 아스타파디아 가루 8 충분히
ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਜਿਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥
평화는 갈증의 불을 끈 구루에게서 발생합니다
ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥
이름은 구루에 의해 얻어지며 세계에서 큰 명성을 얻습니다. 1
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਚੇਤਿ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
오 마이 오빠! 하나님의 이름은 하나뿐입니다
ਜਗਤੁ ਜਲੰਦਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਰਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이 세상이 (주제 장애로부터) 불타는 것을 보고, 나는 도망쳐 (구루의) 피난처에 왔습니다. 1. 거기 머무르세요
ਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਊਪਜੈ ਮਹਾ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
지식은 구루에서 발생하고 생명체는 위대한 요소를 생각합니다
ਗੁਰ ਤੇ ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਇਆ ਭਗਤੀ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥
나는 구루를 통해 주님의 문을 찾았고 내 상점은 헌신으로 가득 차 있습니다. 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਬੂਝੈ ਵੀਚਾਰਾ ॥
전문가를 통해 사람은 이름을 묵상하고이 아이디어를 이해합니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰਾ ॥੩॥
구루를 통해 하나님의 헌신과 찬양이 이루어지고 위대한 말씀이 그의 마음 속에 있습니다. 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੂਖੁ ਊਪਜੈ ਦੁਖੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਈ ॥
구루 무크 (gurumukh)가되어야만 사람이 행복을 얻고 아마도 고통받지 않을 것입니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੪॥
구루무크가 됨으로써 자아는 파괴되고 마음은 순수해집니다. 4
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਆਪੁ ਗਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
Satiguru를 만나면 사람의 자아가 파괴되고 세 세계에 대한 이해를 얻습니다
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਪਸਰਿ ਰਹੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥
그런 다음 그는 편재하시는 주님의 순수한 빛을 보고 그의 빛은 궁극적인 빛 속으로 가라앉습니다. 5
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਈ ॥
완벽한 구루가 설교 할 때, 지성은 우월해진다
ਅੰਤਰੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੬॥
양심은 냉정하고 평온 해지고 행복은 하나님의 이름을 통해 얻어집니다. 6
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਜਾਂ ਨਦਰਿ ਕਰੇਈ ॥
신이 긍휼을 가질 때, 사람은 완전한 사티 구루를 얻습니다
ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭ ਕਟੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥੭॥
그러면 피조물의 모든 죄와 죄가 파괴되고 다시는 슬픔과 장애물이 없습니다. 7