Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 359

Page 359

ਆਸਾ ਘਰੁ ੫ ਮਹਲਾ ੧ 아사 가루 5 말라 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 분입니다
ਭੀਤਰਿ ਪੰਚ ਗੁਪਤ ਮਨਿ ਵਾਸੇ ॥ 일, 나병, 탐욕, 애착 및 자존심은 내 마음 속에 숨겨진 유일한 다섯 가지 악덕이며
ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਭਵਹਿ ਉਦਾਸੇ ॥੧॥ 그들은 여전히 침착하지 않고 도망자처럼 무관심합니다. 1
ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹੈ ॥ 내 마음은 자비로우신 하나님을 기억하는 데 서 있지 않다
ਲੋਭੀ ਕਪਟੀ ਪਾਪੀ ਪਾਖੰਡੀ ਮਾਇਆ ਅਧਿਕ ਲਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이 마음은 탐욕스럽고, 기만적이며, 죄가 많고, 위선적이 되어 마야에 탐닉하고 있다. 1. 머무르다
ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਗਲਿ ਪਹਿਰਉਗੀ ਹਾਰੋ ॥ 나는 칸트 프라부의 목에 꽃 화환을 놓을 것입니다
ਮਿਲੈਗਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਤਬ ਕਰਉਗੀ ਸੀਗਾਰੋ ॥੨॥ 내가 사랑하는 주님을 찾을 때, 나는 나의 사랑하는 사람을 만들 것이다. 2
ਪੰਚ ਸਖੀ ਹਮ ਏਕੁ ਭਤਾਰੋ ॥ 나는 다섯 명의 친구 (감각)가 있고 영혼은 그들의 남편입니다
ਪੇਡਿ ਲਗੀ ਹੈ ਜੀਅੜਾ ਚਾਲਣਹਾਰੋ ॥੩॥ 이 감각은 몸의 나무에있는 나뭇 가지입니다. 영혼은 떠나야 합니다. 3
ਪੰਚ ਸਖੀ ਮਿਲਿ ਰੁਦਨੁ ਕਰੇਹਾ ॥ (별거 당시) 다섯 친구 (감각)는 한탄합니다
ਸਾਹੁ ਪਜੂਤਾ ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਦੇਹਾ ॥੪॥੧॥੩੪॥ 나낙은 영혼이 잡히면 자신의 행위에 대해 설명해야 한다고 숭배합니다. 4. 1. 34
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 분입니다
ਆਸਾ ਘਰੁ ੬ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 아사 가루 6 마할라 1
ਮਨੁ ਮੋਤੀ ਜੇ ਗਹਣਾ ਹੋਵੈ ਪਉਣੁ ਹੋਵੈ ਸੂਤ ਧਾਰੀ ॥ 영혼이 마음을 순수한 진주 같은 장식품으로 만든다면, 모든 호흡이 실이 된다면,
ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ਕਾਮਣਿ ਤਨਿ ਪਹਿਰੈ ਰਾਵੈ ਲਾਲ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ 그녀가 용서, 즉 관용을하고 무릎에 착용하면 남편과 하나님의 사랑이되어 그것을 얻을 수 있습니다. 1
ਲਾਲ ਬਹੁ ਗੁਣਿ ਕਾਮਣਿ ਮੋਹੀ ॥ 오 이런! 나는 당신의 자질에 집착합니다, 카미니
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਹੋਹਿ ਨ ਅਵਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 이런! 당신의 자질은 다른 사람에게 존재하지 않습니다. 1. 머무르다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਲੇ ਪਹਿਰੈ ਦਾਮੋਦਰੁ ਦੰਤੁ ਲੇਈ ॥ 영혼이 하나님의 이름의 화환을 목에 걸고 신에 대한 기억을 이빨의 보물 의식으로 만든다면
ਕਰ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕੰਗਨ ਪਹਿਰੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਧਰੇਈ ॥੨॥ ||2|| 만일 그가 창조주 하나님의 봉헌을 그의 손의 팔찌로 착용한다면, 이런 식으로 그의 마음은 하나님의 발 앞에 놓일 것이다. 2
ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਕਰ ਮੁੰਦਰੀ ਪਹਿਰੈ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਟੁ ਲੇਈ ॥ 영혼이 마두수단에게 반지를 만들어 손의 손가락에 끼고 하나님을 비단 천으로 영접한다면,
ਧੀਰਜੁ ਧੜੀ ਬੰਧਾਵੈ ਕਾਮਣਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗੁ ਸੁਰਮਾ ਦੇਈ ॥੩॥ 는 관용의 붕대를 사용하여 Shriranga의 이름을 장식하고 넣어야합니다. 3
ਮਨ ਮੰਦਰਿ ਜੇ ਦੀਪਕੁ ਜਾਲੇ ਕਾਇਆ ਸੇਜ ਕਰੇਈ ॥ 그가 마음의 성전에서 지식의 등불을 켜고 그의 몸을 EDGE로 만든다면,
ਗਿਆਨ ਰਾਉ ਜਬ ਸੇਜੈ ਆਵੈ ਤ ਨਾਨਕ ਭੋਗੁ ਕਰੇਈ ॥੪॥੧॥੩੫॥ 오 나낙이여! (이 상태에서) 지식의 신이 그의 마음의 현자에게 나타날 때, 그는 그를 기뻐합니다. 4. 1. 35
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 아사 말라 1
ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਭਾਈ ॥ 오 형제여! 하나님에 의해 창조 된 피조물은 그분이 그에게 지시 한 일을합니다. 그 하나님은 무엇이라고 불리십니까
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਕੀਤੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥ 피조물의 영리함은 작동하지 않으며, 하나님이 원하시는 것은 무엇이든 무언가를하고 있습니다. 1
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਭਲਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥ 오 하나님! 당신의 이 명령은 나에게 좋으며, 당신은 그것이 적절하다고 생각합니다
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ਸਾਚੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 나낙이여! 오직 진리에 몰두한 피조물만이 존경을 받는다. 1. 머무르다
ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਪਰਵਾਣਾ ਲਿਖਿਆ ਬਾਹੁੜਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥ 생명체에게 행운이 있듯이 신도 법령을 씁니다. 하나님은 다시는 다른 명령을 내리지 않는데, 다시 한 사람이 그의 명령을 피할 수 없다
ਜੈਸਾ ਲਿਖਿਆ ਤੈਸਾ ਪੜਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥੨॥ 그런 다음 인생은 쓰여진 생명 기사에 따라 계속됩니다. 아무도 그것을 지울 수 없습니다. 2
ਜੇ ਕੋ ਦਰਗਹ ਬਹੁਤਾ ਬੋਲੈ ਨਾਉ ਪਵੈ ਬਾਜਾਰੀ ॥ 생물이 회의에서 너무 많이 말하면 말도 안되는 소리라고합니다
ਸਤਰੰਜ ਬਾਜੀ ਪਕੈ ਨਾਹੀ ਕਚੀ ਆਵੈ ਸਾਰੀ ॥੩॥ (인생의 게임)은 이길 수없는 체스 게임이며 모두 원시 상태로 남아 있습니다. 그들은 고정 된 집으로갑니다. 3
ਨਾ ਕੋ ਪੜਿਆ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਨਾ ਕੋ ਮੂਰਖੁ ਮੰਦਾ ॥ 이 길에서 아무도 학자, 학자 또는 현자라고 불릴 수 없으며 (문맹자) 누구도 바보 또는 악으로 받아 들여질 수 없습니다
ਬੰਦੀ ਅੰਦਰਿ ਸਿਫਤਿ ਕਰਾਏ ਤਾ ਕਉ ਕਹੀਐ ਬੰਦਾ ॥੪॥੨॥੩੬॥ 그가 주님을 노예로 찬양 할 때만 그는 올바른 사람이라고 불릴 수 있습니다. 4. 2. 66케이
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 아사 말라 1
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੈ ਮਹਿ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਖਿੰਥਾ ਖਿਮਾ ਹਢਾਵਉ ॥ 나는 내 마음 속에 전문가의 말을 심어 놓았다, 이것이 자세이다. 나는 용서의 본질, 즉 인형을 입는다
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਭਲਾ ਕਰਿ ਮਾਨਉ ਸਹਜ ਜੋਗ ਨਿਧਿ ਪਾਵਉ ॥੧॥ 나는 하나님이 하시는 일을 선하게 여긴다. 이런 식으로 요가 기금을 쉽게 얻을 수 있습니다. 1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top