Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 325

Page 325

ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਅੰਧਕਾਰ ਸੁਖਿ ਕਬਹਿ ਨ ਸੋਈ ਹੈ ॥ 하나님을 잊어버림으로써 무지의 어둠 속에서 결코 행복하게 잠을 잘 수 없습니다
ਰਾਜਾ ਰੰਕੁ ਦੋਊ ਮਿਲਿ ਰੋਈ ਹੈ ॥੧॥ 왕이든 계급이든, 둘 다 슬프게 울고 있습니다. 1
ਜਉ ਪੈ ਰਸਨਾ ਰਾਮੁ ਨ ਕਹਿਬੋ ॥ (오 호기심이 많아!) 사람의 생명이 라마의 이름을 선포하지 않는 한,
ਉਪਜਤ ਬਿਨਸਤ ਰੋਵਤ ਰਹਿਬੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그때까지 그들은 태어나고 죽어 가고 울 것입니다. 1. 머무르다
ਜਸ ਦੇਖੀਐ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਇਆ ॥ 나무의 그늘이 보이면,
ਪ੍ਰਾਨ ਗਏ ਕਹੁ ਕਾ ਕੀ ਮਾਇਆ ॥੨॥ (마찬가지로, 이 마야가 그러하다) 사람의 생명이 사라지면, "누구의 마야가 될 것인가?"라고 말하라. 2
ਜਸ ਜੰਤੀ ਮਹਿ ਜੀਉ ਸਮਾਨਾ ॥ 라가의 소리가 악기의 중앙에 흡수되는 것처럼, 프라나도 마찬가지입니다
ਮੂਏ ਮਰਮੁ ਕੋ ਕਾ ਕਰ ਜਾਨਾ ॥੩॥ 그렇다면 생물은 어떻게 죽은 사람의 비밀을 알 수 있습니까? 3
ਹੰਸਾ ਸਰਵਰੁ ਕਾਲੁ ਸਰੀਰ ॥ 라즈가 한스 사로바르를 중심으로 돌아가는 것처럼, 죽음은 인체 위를 맴돌고 있다
ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਪੀਉ ਰੇ ਕਬੀਰ ॥੪॥੮॥ 그래서 오 카비르여! 모든 주스에서 최고의 라마 화학 물질을 마 십니다. 4 . 8
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਜੋਤਿ ਕੀ ਜਾਤਿ ਜਾਤਿ ਕੀ ਜੋਤੀ ॥ 하나님이 창조하신 전 세계 사람들의 지각 속에서
ਤਿਤੁ ਲਾਗੇ ਕੰਚੂਆ ਫਲ ਮੋਤੀ ॥੧॥ 유리 구슬의 과일이 있습니다. 1
ਕਵਨੁ ਸੁ ਘਰੁ ਜੋ ਨਿਰਭਉ ਕਹੀਐ ॥ 두려움이 없다고 말할 수있는 집은 무엇입니까
ਭਉ ਭਜਿ ਜਾਇ ਅਭੈ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 두려움이 제거되고 사람이 두려움 없이 사는 곳. 1. 머무르다
ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਨਹੀ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥ 마음은 강둑에 가거나 거룩한 강을 순례함으로써 만족하지 못하며,
ਚਾਰ ਅਚਾਰ ਰਹੇ ਉਰਝਾਇ ॥੨॥ 거기에서도 어떤 사람들은 죄 가운데 인도하고 있습니다. 2
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਦੁਇ ਏਕ ਸਮਾਨ ॥ 그러나 죄와 미덕은 모두 동일합니다
ਨਿਜ ਘਰਿ ਪਾਰਸੁ ਤਜਹੁ ਗੁਨ ਆਨ ॥੩॥ (오 마음!) 파라스는 당신의 마음 집 안에 신이기 때문에 다른 사람으로부터 자질을 얻는 생각을 포기하십시오. 3
ਕਬੀਰ ਨਿਰਗੁਣ ਨਾਮ ਨ ਰੋਸੁ ॥ 오 카비르여! 지고한 주의 이름을 애착과 마야로부터 잊지 말고,
ਇਸੁ ਪਰਚਾਇ ਪਰਚਿ ਰਹੁ ਏਸੁ ॥੪॥੯॥ 마음을 두어 (휩쓸리지 말고) 심란에 이름을 넣고 그 이름에 몰두하십시오. 4. 9
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਜੋ ਜਨ ਪਰਮਿਤਿ ਪਰਮਨੁ ਜਾਨਾ ॥ 말씀이 없고 지나갈 수 없는 주님을 모르는 사람,
ਬਾਤਨ ਹੀ ਬੈਕੁੰਠ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥ 그는 오직 공허한 것들로만 천국에 들어가기를 원하십니다. 1
ਨਾ ਜਾਨਾ ਬੈਕੁੰਠ ਕਹਾ ਹੀ ॥ 나는 천국이 어디 있는지 모른다
ਜਾਨੁ ਜਾਨੁ ਸਭਿ ਕਹਹਿ ਤਹਾ ਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 모든 사람은 그가 가서 거기에 도달하기를 원한다고 말합니다. 1. 머무르다
ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਨਹ ਪਤੀਅਈ ਹੈ ॥ 헛된 대화는 인간의 마음을 만족시키지 못합니다
ਤਉ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਜਾ ਤੇ ਹਉਮੈ ਜਈ ਹੈ ॥੨॥ 마음은 자아가 파괴 될 때만 만족합니다. 2
ਜਬ ਲਗੁ ਮਨਿ ਬੈਕੁੰਠ ਕੀ ਆਸ ॥ 사람의 마음 속에 천국에 대한 갈망이 있는 한,
ਤਬ ਲਗੁ ਹੋਇ ਨਹੀ ਚਰਨ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ 그때까지 그는 주님의 발치에 거하지 않습니다. 3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਹ ਕਹੀਐ ਕਾਹਿ ॥ 오 카비르여! 내가 어떻게 말합니까
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬੈਕੁੰਠੈ ਆਹਿ ॥੪॥੧੦॥ 성도와 선견자의 무리는 천국입니다. 4. 10
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਉਪਜੈ ਨਿਪਜੈ ਨਿਪਜਿ ਸਮਾਈ ॥ 생명체는 태어나고, 자라고, 자란 후에 그는 자신의 삶을 포기하고 죽습니다
ਨੈਨਹ ਦੇਖਤ ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਾਈ ॥੧॥ 이 세상이 오고 가는 것은 우리 눈앞입니다 (출생과 죽음). 1
ਲਾਜ ਨ ਮਰਹੁ ਕਹਹੁ ਘਰੁ ਮੇਰਾ ॥ (오 생물이여!) 당신은 부끄러움으로 죽지 않고 집을 당신 자신의 집이라고 부릅니다
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਨਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신은 마지막 순간에 아무것도 가지고 있지 않습니다 (즉, 죽음이 올 때, 아무것도 당신의 것이 될 것입니다). 1. 머무르다
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਾਇਆ ਪਾਲੀ ॥ 이 몸은 많은 노력을 통해 양육됩니다
ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਅਗਨਿ ਸੰਗਿ ਜਾਲੀ ॥੨॥ 그러나 죽음이 올 때, 그것은 불로 태워집니다. 2
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਮਰਦਨ ਅੰਗਾ ॥ 향수와 샌달우드를 바른 부위의 몸체
ਸੋ ਤਨੁ ਜਲੈ ਕਾਠ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੩॥ 시체는 마침내 나무로 태워집니다. 3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਗੁਨੀਆ ॥ 카비르는 "오 유덕한 사람아! 내 말을 주의 깊게 들어라
ਬਿਨਸੈਗੋ ਰੂਪੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ॥੪॥੧੧॥ 너의 이 아름다움은 파괴될 것이고, 이 온 세상이 볼 것이다. 4. 11
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਅਵਰ ਮੂਏ ਕਿਆ ਸੋਗੁ ਕਰੀਜੈ ॥ 사람이 죽을 때 사람의 죽음을 애도하는 요점은 무엇입니까
ਤਉ ਕੀਜੈ ਜਉ ਆਪਨ ਜੀਜੈ ॥੧॥ 당신이 영원히 살기 위해서는 단절이 이루어져야합니다. 1
ਮੈ ਨ ਮਰਉ ਮਰਿਬੋ ਸੰਸਾਰਾ ॥ 나는 세상이 죽는 것처럼 죽지 않을 것이며,
ਅਬ ਮੋਹਿ ਮਿਲਿਓ ਹੈ ਜੀਆਵਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 지금은 생명을 주시는 주님을 찾았습니다. 1. 머무르다
ਇਆ ਦੇਹੀ ਪਰਮਲ ਮਹਕੰਦਾ ॥ 생물은 많은 향기로이 몸의 냄새를 맡습니다
ਤਾ ਸੁਖ ਬਿਸਰੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੨॥ 그리고 이러한 기쁨 속에서, 오직 주 하나님만이 그것을 잊어버리십니다. 2
ਕੂਅਟਾ ਏਕੁ ਪੰਚ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥ (이 몸은, 믿으십시오) 작은 우물 (오감, 마치 다섯 개의 꼭짓점이있는 것처럼)입니다
ਟੂਟੀ ਲਾਜੁ ਭਰੈ ਮਤਿ ਹਾਰੀ ॥੩॥ 죽은 지성은 밧줄없이 물을 채우고 있습니다. 3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਕ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥ 오 카비르여! 생각을 가진 지성이 내면에서 깨어났을 때
ਨਾ ਓਹੁ ਕੂਅਟਾ ਨਾ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥ 그것은 육체적 인 애착이 아니었고, 악덕에 매료 된 감각도 없었습니다. 4. 12
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ 가우디 카비르 지
ਅਸਥਾਵਰ ਜੰਗਮ ਕੀਟ ਪਤੰਗਾ ॥ 우리는 설치, 이동, 곤충과 나방
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਕੀਏ ਬਹੁ ਰੰਗਾ ॥੧॥ 출생에는 여러 가지 유형이 있습니다. 1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top