Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 298

Page 298

ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥ 하느님은 매우 위대하시고 최고이시며, 그의 영광은 많은 셰쉬나그인들이 알지 못한다
ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥ Narada Muni, Munijan, Shukdev 및 Vyasa도 Govind의 영광을 노래합니다
ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥ 하나님의 헌애자들은 그분의 이름과 주스에 흠뻑 젖어 있고, 그분의 기억 속에 스며들며, 하나님의 찬송가에 흡수됩니다
ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ 자비의 집에서 하느님 안에서 피난처를 얻음으로써, 애착과 교만과 딜레마가 파괴됩니다
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥ 마음과 몸에 하나님의 아름다운 발을 가진 사람은 하나님을 보면서 감사하게 됩니다
ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 유익은 사드 산갓이 하나님의 발치에 surti를 적용함으로써 얻어진다
ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥ 오 나낙! 그 이름을 묵상함으로써, 하느님의 이름의 창고, 자질의 창고를 제공하십시오. 6
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥ 성도 묶음은 항상 하나님의 영광을 말하며 자연적 본성은 계속해서 진리를 말합니다
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥ 오 나낙! 한 분 하나님 안에 surti를 적용함으로써, 마음은 만족된다. 7
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥ 삽타미- 하나님의 이름으로 부를 저장하라, 왜냐하면 이름-부의 창고는 결코 끝나지 않기 때문이다
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ (이 이름 부)는 오직 성도들의 연합에 의해서만 얻어지며, 그들의 자질은 자질에 끝이 없으며, 그 형태는 측면 끝을 얻지 못한다
ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ 오 호기심! 자존심을 버리고 하나님을 계속 경배하고 그 주님의 피난처로 오십시오
ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥ 하나님의 피난처에 오면 슬픔이 제거되고 바브사가르도 교차하고
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ 밤낮으로 마음속에 하나님의 이름을 부르는 사람은 성공하게 됩니다
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥ (모든 생명체의) 안팎에서 항상 여러분과 함께 계시는 하나님은 그 사람의 친구가 되시는 행하시는 주님이 되십니다
ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ 오 피조물이여! 하나님의 이름을 외치도록 가르치는 사람은 우리의 진정한 친구이자 친구이자 동반자입니다
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥ 오 나낙! 나는 하리-파르메스와르의 이름을 부르는 사람을 희생한다. 7
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥ 우리가 여덟 프라하르 하느님께 계속 영광을 돌리고 다른 모든 유대를 포기한다면,
ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥ 오 나낙! 하나님은 기뻐하시고 자비의 집에 오시며 야마두트조차도 볼 수 없습니다. 8
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥ 아슈타미 - 여덟 싯디스, 아홉 니디스,
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥ 모든 귀중한 물질, 완전한 지능,
ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥ 심장 연꽃의 빛, 항상 기쁨,
ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥ 신성한 삶의 행위, 틀림없는 설교,
ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥ 모든 종교 (미덕), 거룩한 목욕과
ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥ 최극적이고 우월한 지식,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥ 완전한 구루와 교제함으로써, 우리는 주님-하나님의 찬송가에 의해 그것을 얻는다
ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥ 오 나낙! 하나님의 이름을 사랑스럽게 기억함으로써 사람은 바바의 바다를 건넜습니다. 8
ਸਲੋਕੁ ॥
ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥ Narayan-Simran의 이름을 짓지 않는 사람, 그런 사람은 항상 악덕의 주스에 매료되었습니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥ 오 나낙! 살아 있는 존재가 하나님의 이름을 잊어버리면 지옥과 천국에서 거듭 태어나야 합니다. 9
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥ 나바미 (Navami) - 신체의 아홉 가지 감각 (코와 귀 등)은 불순한 채로 남아 있습니다
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥ 살아있는 존재들은 신의 이름을 기억하지 못하고 계속해서 반대 행동을 한다
ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥ 하나님의 이름과 기억이 없는 인간은 파라이 여성들을 고통 받고 계속해서 사두를 모독하고
ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥ 그들은 귀로 하나님의 영광을 전혀 듣지 않습니다
ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥ 그들은 위장을 채우기 위해 외국 돈을 훔치고 있습니다
ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥ 그러나 그들의 탐욕의 불은 만족스럽지 못하고, 그들의 갈망은 제거되지 않는다
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥ 주님께 대한 헌신이 없다면, 그들의 모든 노력은 그러한 열매를 맺습니다
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥ 오 나낙! 하나님을 잊어버리면 운이 없는 사람들은 운동의 순환에 갇혀 있습니다. 9
ਸਲੋਕੁ ॥
ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥ 나는 열 가지 방향으로보고있다. 그러나 내가 보는 곳마다 나는 하나님을 발견한다
ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥ 오 나낙! 사람의 생각은 오직 하나님이 그에게 완전한 은혜를 베푸실 때에만 정복된다. 10.
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥ 다사미 - 열 개의 강(다섯 가지 지식과 다섯 가지 카르마 감각)을 통제하는 사람,
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥ 하나님의 이름을 부르는 것은 그의 마음에 만족을 불러일으킨다
ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥ 귀로 고팔의 명성을 들어보십시오
ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥ 자비로운 성도들을 눈으로 바라보십시오
ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥ 당신의 혀로 영원하신 하나님을 찬양하십시오
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥ 마음속에 완전한 하나님을 생각해 보십시오


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top