Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 276

Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥ 신들, 악마 및 인드라의 많은 크루어가 머리에 우산을 가지고 있습니다
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥ 하나님은 모든 피조물을 그분의 (지시) 안에 넣으셨습니다
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥ 오 나낙! 하나님이 기분 좋게 느끼시는 것이 무엇이든, 그는 그것을 바바사가르에서 건넜다. 3
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥ 많은 crore rajoguni, tamoguni 및 satoguni 생물이 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥ 많은 크루어 베다, 푸라나스, 스미티스 및 샤스트라스가 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥ 많은 보석 덩어리가 바다에서 만들어졌습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥ 수백만 가지 종류의 동물이 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥ 수백만 마리의 동물들이 긴 수명을 갖도록 만들어졌습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥ 오직 몇몇 악어들만이 (하나님의 명령에 의해) 금으로 된 섬머 산이 되었다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥ 여러 크로어 야크샤, 내시 및 뱀파이어가 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥ 유령, 돼지 및 사자의 몇 가지 크루어가 있습니다
ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ 하나님은 모든 사람에게 가까이 계시고 모든 사람에게서 멀리 떨어져 계십니다
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥ 오 나낙! 하나님은 모든 사람 안에서 완전하시며, 그 자신은 분리되어 계십니다. 4
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥ 동물의 몇몇 crores는 Patal의 거주자입니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥ 수백만 명의 생물이 지옥과 천국에 살고 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥ 수백만 마리의 생물이 태어나고 살며 죽었습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥ 수백만 마리의 생물이 많은 종류의 생물에서 방황하고 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥ 많은 크루어 (폐기물)가 앉아서 먹습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥ 수백만 마리의 생물이 열심히 일하는 것에 지쳐 무너집니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥ 생물의 많은 크루어가 부자가되었습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥ 살아있는 존재의 악어들만이 부에 대해 걱정하고 있습니다
ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥ 하나님이 원하시는 곳이면 어디든지 피조물을 지키십니다
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥ 오 나낙! 모든 것은 하나님 자신의 손에 달려 있습니다. 5
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥ 이 세상의 수백만 생물은 소외되어 있습니다
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ 그리고 그의 본능은 람의 이름에 종사하고 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥ 오직 살아있는 존재들의 악어들만이 하느님을 찾는다
ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥ 그리고 그들은 자신의 영혼 안에서 하나님을 발견합니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥ 수백만 명의 피조물들이 하나님을 보려고 목마르고(욕망) 있고,
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥ 그들은 영원한 주님을 찾습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥ 동물의 많은 크로어는 satsangati를 요구합니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥ 그들은 하나님의 사랑에 몰두하고 있습니다
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥ 오 나낙! 하나님 자신이 기뻐하시는 분,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥ 그런 사람들은 항상 운이 좋다. 6
ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥ 동물의 크로어는 지구의 아홉 블록과 (네 방향) 방향으로 태어났습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ 수백만 개의 하늘과 우주가 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥ 크로어는 아바타였습니다
ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥ 많은 속임수로 하나님은 창조물을 창조하셨습니다
ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥ 이 창조는 여러 번 퍼졌습니다
ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥ 그러나 하나님은 항상 동일하십니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ 수백만 명의 생명체가 하나님에 의해 여러 가지 방법으로 창조되었습니다
ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥ 하나님으로부터 그들(피조물)은 하나님 안에서 태어나고 흡수되었습니다
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ 아무도 그 끝을 모른다
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥ 오 나낙! 신은 당신에게 모든 것입니다. 7
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥ 이 세상에 있는 수백만의 생명체들은 하나님의 노예입니다
ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥ 그리고 그들의 영혼에는 빛이 있습니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥ 수백만 개의 살아있는 요소가 있으며,
ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥ 그리고 그들의 눈으로 그들은 항상 한 하나님을 봅니다
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥ 수백만 마리의 유기체가 계속해서 이름과 주스를 마시고,
ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥ 불멸하게 영원히 사는 사람들
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥ 생물의 악어 만이 계속해서 그 이름을 외칩니다
ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ 그들은 자기 주스의 즐거움에 쉽게 흡수됩니다
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥ 하나님은 호흡과 호흡으로 그분의 헌애자들을 돌보십니다
ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥ 오 나낙! 그러한 헌애자들은 하나님께 소중합니다. 8. 10
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ 한 분이신 하나님은 창조의 근본 원인(창조자)이시며, 그분 외에는 아무도 없습니다
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥ 오 나낙! 나는 물, 땅, 지옥, 하늘에 존재하는 하나님께 희생한다. 1
ਅਸਟਪਦੀ ॥ 아슈타파디
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥ 모든 것을 행하고 피조물이 모든 것을 하도록 만드시는 하나님은 모든 것을 하실 수 있습니다
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥ 그가 좋아하는 것이 무엇이든, 그것이 일어나는 일입니다
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ 그분은 이 창조물을 한 순간에 창조하시고 파괴하시는 창조주(주님)이십니다


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top