Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 263

Page 263

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥ 오 나낙! 나는 심란을 행하는 그 위대한 사람들의 발을 만진다. 3
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ 주님의 심란이 가장 높다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥ 주님을 심란으로 말미암아 많은 피조물들이 구원받습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ 주님을 심란으로 말미암아 갈망이 지워집니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥ 주님을 심란으로 말미암아 모든 것이 이해됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥ 주님을 심란함으로써 야마(죽음)에 대한 두려움이 제거됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ 주님을 심란함으로써 소망이 성취됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ 주님의 심란이 마음의 쓰레기를 제거합니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥ 그리고 하나님의 과즙 이름이 마음 속에 흡수됩니다
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥ 존경하시는 주님은 그의 성도들의 라스나 안에 거하십니다
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥ 오 나낙! 나는 구르무크족의 노예들의 노예이다. 4
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥ 오직 주님을 경배하는 자들만이 부자입니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥ 주님을 닮은 사람들, 같은 사람은 존경받을 만합니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥ 주님을 기억하는 사람들은 주님의 법정에서 받아들여집니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥ 주님을 경배하는 사람들은 세상에서 유명해집니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥ 주님을 경배하는 사람은 누구에게도 의존하지 않습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥ 주님을 경배하는 피조물들은 모든 사람의 황제들입니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ 주님을 기억하는 사람들은 행복 속에 거합니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ 주님을 기억하는 사람들은 불멸하게 됩니다
ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥ 오직 하나님이 친절하신 자들만이 주님의 심란을 행합니다
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥ 오 나낙! 주님의 종들의 발을 구합니다. 5
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥ 주님을 닮은 자들, 그러한 사람들은 자비로운 사람이 됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ 저는 항상 주님을 경배하는 사람들에게 희생합니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥ 하나님을 경배하는 사람들은 얼굴이 매우 아름답습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥ 주님을 기억하는 사람들은 행복하게 생활합니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥ 주님을 닮은 자들은 그들의 마음을 얻습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥ 주님을 기억하는 사람들의 생활-행위는 순수해진다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥ 하나님을 경배하는 사람은 많은 기쁨과 기쁨을 얻습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥ 주님을 경배하는 사람들은 하나님 곁에 거합니다
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥ 성도들의 은혜로 그분은 밤낮으로 깨어 계십니다
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥ 오 나낙! 주님-심란의 선물은 오직 행운에 의해서만 얻어집니다. 6
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ 주님을 심란함으로써 모든 사역이 완성됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥ 주님을 심란함으로써, 피조물은 결코 불안과 환난의 통제하에 있지 않습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥ 사람은 주님의 심란을 통해 하나님을 찬양하는 말을 합니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥ 하나님의 심란을 통해 사람은 하나님께 쉽게 흡수됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ 주님의 심란을 통해 그는 흔들리지 않는 자세를 취합니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥ 사람의 마음 연꽃은 주님의 심란에 의해 부풀어 오른다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ 신성한 찬송가는 주님의 심란에 의해 울려 퍼집니다
ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥ 주님의 심란을 통해 행복의 끝도 끝도 없습니다
ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥ 주님의 축복을 받은 피조물들은 계속해서 그를 끓여들입니다
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥ 오 나낙! (운이 좋은 사람만) 주님을 기억하는 사람들 안에서 피난처를 얻습니다. 7
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥ 헌애자들은 하나님의 심란에 의해 세상에서 인기를 얻는다
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥ 베다 (등등)는 하나님의 심란에 합류하여 쓰여졌습니다
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥ 하나님의 심란을 통해 인간은 싯다, 브라흐마카리스, 자선단체가 된다
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥ 비천한 사람들은 하나님의 심란에 의해 네 가지 방향 모두에서 유명해졌습니다
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥ 주님의 심란은 온 땅을 소유했습니다
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥ 오 호기심! 세상을 만드신 분이신 하나님을 항상 기억하라
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥ 하나님은 심란을 위해 우주를 창조하셨습니다
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ 니란카르 자신은 주님의 심란이 일어나는 곳에 존재한다
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥ 오 나낙! 심란의 지혜를 기뻐하시는 하나님,
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥ 구루를 통해 그런 사람은 하나님의 심란의 선물을 얻습니다. 8. 1
ਸਲੋਕੁ ॥
ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥ 오 가난한 자들의 고통과 슬픔을 멸하시는 주님! 오 모든 몸에 포괄적 인 주인. 오 고아의 나스 파르마마여
ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥ 내가 당신의 피난처에 왔으니, 주께서 나와 함께 계십니다 (나낙). 1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top