Page 1339
ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥
aath pahar paarbarahm Dhi-aa-ee sadaa sadaa gun gaa-i-aa.
Jetzt erinnere ich mich liebevoll an Gott und singe immer wieder sein Lob.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥
kaho naanak mayray pooray manorath paarbarahm gur paa-i-aa. ||4||4||
O Nanak, sagen wir, ich habe meinen höchsten göttlichen Guru getroffen und alle Wünsche meines Geistes wurden erfüllt. ||4|4||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
parbhaatee mehlaa 5.
Raag Prabhati, Fünfter Guru:
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥
simrat naam kilbikh sabh naasay.
Alle sündigen Gedanken verschwinden, wenn man sich mit Verehrung an Gott erinnert.
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥
sach naam gur deenee raasay.
Diejenigen, denen der Guru den Reichtum des Namens Gottes gegeben hat,
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥
parabh kee dargeh sobhaavantay.
sie erlangten Ehre in Gottes Gegenwart.
ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥
sayvak sayv sadaa sohantay. ||1||
Gottgeweihte sehen immer schön aus, wenn sie Gott hingebungsvoll verehren. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har har naam japahu mayray bhaa-ee.
O meine Brüder, denkt immer voller Verehrung an Gottes Namen.
ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saglay rog dokh sabh binsahi agi-aan anDhayraa man tay jaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Dadurch verschwinden all die Leiden und sündigen Gedanken zusammen mit der Dunkelheit der geistigen Unwissenheit des Geistes. ||1|| pause||
ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥
janam maran gur raakhay meet.
O mein Freund, der Guru beendete die Zyklen von Geburt und Tod dieser Menschen,
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har kay naam si-o laagee pareet.
der Liebe zu Gottes Namen entwickelte.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥
kot janam kay ga-ay kalays.
All die Leiden und Leiden ihrer Millionen von Geburten wurden ausgelöscht,
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥
jo tis bhaavai so bhal hos. ||2||
(und jetzt glauben sie, dass) was auch immer Gott gefällt, das Beste für sie ist. ||2||
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
tis gur ka-o ha-o sad bal jaa-ee.
Ich bin diesem Guru für immer ergeben.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
jis parsaad har naam Dhi-aa-ee.
Durch dessen Gnade erinnere ich mich liebevoll an Gottes Namen.
ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
aisaa gur paa-ee-ai vadbhaagee.
Es ist ein Glück, dass wir einen solchen Guru finden,
ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥
jis miltay raam liv laagee. ||3|
Wenn man wem begegnet, entwickelt man Liebe zu Gott. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
kar kirpaa paarbarahm su-aamee. sagal ghataa kay antarjaamee.
O der höchste Meister-Gott, O der Kenner der Herzen aller, schenke Barmherzigkeit;
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥
aath pahar apunee liv laa-ay. jan naanak parabh kee sarnaa-ay. ||4||5||
Dein Geweihter Nanak hat deine Zuflucht gesucht: O Gott, lass mich jederzeit auf dich fokussieren.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
parbhaatee mehlaa 5.
Raag Prabhati, Fünfter Guru:
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥
kar kirpaa apunay parabh kee-ay.
Barmherzigkeit schenken, die Gott als seine eigenen angenommen hat,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥
har kaa naam japan ka-o dee-ay.
(der Guru) segnete sie mit dem Namen Gottes, an den sie sich mit Verehrung erinnern sollten.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥
aath pahar gun gaa-ay gubind.
Indem wir Gott die ganze Zeit loben,
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥
bhai binsay utree sabh chind. ||1||
Alle Ängste eines Menschen sind zerstört und all seine Sorgen sind beseitigt. ||1||
ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥
ubray satgur charnee laag.
Unzählige Menschen wurden davor bewahrt, in den Lastern zu ertrinken, indem sie den Lehren des wahren Gurus gefolgt sind.
ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo gur kahai so-ee bhal meethaa man kee mat ti-aag. ||1|| rahaa-o.
Wenn man auf die Klugheit des Geistes verzichtet, dann scheint alles, was der Guru sagt, gut und süß. ||1||Pause||
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥
man tan vasi-aa har parabh so-ee.
In wessen Geist und Körper dieser Gott verankert ist.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥
kal kalays kichh bighan na ho-ee.
Keine Konflikte, Sorgen usw. behindern den Weg seines spirituellen Lebens.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
sadaa sadaa parabh jee-a kai sang.
Er hat das Gefühl, dass Gott immer in seinem Geist wohnt,
ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥
utree mail naam kai rang. ||2||
und der Schmutz der Laster wird durch die Liebe zu Gottes Namen abgewaschen. ||2||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
charan kamal si-o laago pi-aar.
Wenn man Liebe zu Gottes makellosem Namen entwickelt,
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binsay kaam kroDh ahaNkaar.
dann werden Lust, Wut und Ego zerstört.
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥
parabh milan kaa maarag jaanaaN.
Jemand, der den Weg zur Vereinigung mit Gott verstanden hat,
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥
bhaa-ay bhagat har si-o man maanaaN. ||3||
Sein Geist wird durch liebevolle, hingebungsvolle Verehrung mit Gott besänftigt. ||3||
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥
sun sajan sant meet suhaylay.
Hört zu, mein heiliger Freund und Gefährten, das Leben dieser Menschen ist friedlich geworden.
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥
naam ratan har agah atolay.
die den unschätzbaren Namen des unergründlichen und unschätzbaren Gottes erkannt haben.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥
sadaa sadaa parabh gun niDh gaa-ee-ai.
Für immer und ewig sollten wir Gott, den Schatz der Tugend, loben.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥
kaho naanak vadbhaagee paa-ee-ai. ||4||6||
O Nanak, sagen wir, diese Gabe, Gott zu loben, wird durch großes Glück erlangt. ||4||6||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
parbhaatee mehlaa 5.
Raag Prabhati, Fünfter Guru:
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥
say Dhanvant say-ee sach saahaa.
Sie allein sind definitiv spirituell reich,
ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥
har kee dargeh naam visaahaa. ||1||
die in Gottes Gegenwart Vertrauen in Naam aufgebaut haben. ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥
har har naam japahu man meet.
O mein Verstand, mein Freund, erinnere dich immer voller Verehrung an Gottes Namen.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa paa-ee-ai vadbhaagee nirmal pooran reet. ||1|| rahaa-o.
Nur durch Glück treffen wir den perfekten Guru, der uns die makellose und perfekte Art der Meditation über Naam lehrt. ||1||pause||
ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥
paa-i-aa laabh vajee vaaDhaa-ee.
Nur diese Person verdient den wahren Gewinn von Naam und fühlt sich spirituell begeistert,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥
sant parsaad har kay gun gaa-ee. ||2||
der Gott durch die Gnade des Gurus lobt. ||2||
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
safal janam jeevan parvaan.
Fruchtbar ist die Geburt und wohlgefällig ist das Leben dieser Person in Gottes Gegenwart,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥
gur parsaadee har rang maan. ||3||
wer die Glückseligkeit der Liebe Gottes durch die Gnade des Gurus genießt. ||3||
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
binsay kaam kroDh ahaNkaar.
Lust, Wut und Egoismus verschwinden aus dem Inneren derer, die sich mit liebevoller Hingabe an Gott erinnern.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥
naanak gurmukh utreh paar. ||4||7||
O Nanak, diejenigen, die sich durch die Lehren des Gurus liebevoll an Gott erinnern, schwimmen durch den Weltozean der Laster. ||4||7||
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
parbhaatee mehlaa 5.
Raag Prabhati, Fünfter Guru:
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥
gur pooraa pooree taa kee kalaa.
O meine Freunde, perfekt ist der Guru und perfekt ist seine (spirituelle) Kraft.