Page 1330
ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭ ਕਰਤਾ ਐਸਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥
神ご自身が芝居をなさるという真理を理解しなさい。3
ਨਾਉ ਪ੍ਰਭਾਤੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਈਐ ਛੋਡਹੁ ਦੁਨੀ ਪਰੀਤਾ ॥
この世の執着と愛を放棄し、朝にブラフマーという言葉を瞑想してください
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਜਗਿ ਹਾਰਿਆ ਤਿਨਿ ਜੀਤਾ ॥੪॥੯॥
グル・ナーナクは、神のしもべが勝利し、世界は彼の前で敗北したと訴えます。4॥9
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
印象的なマハラ 1
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਧਾਇਆ ਮਨੁ ਪੰਖੀ ਆਕਾਸਿ ॥
心は幻想的で、動いていて、空の鳥のように飛んでいる
ਤਸਕਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਨਗਰੁ ਵੁਠਾ ਸਾਬਾਸਿ ॥
生命体が言葉によって貪欲な強盗を撃退するとき、肉体は都市の穏やかな市民になります
ਜਾ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਾਖਿ ਲੈਹਿ ਸਾਬਤੁ ਹੋਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
なんてこった!汝が妄想から救う者、その名は意味を持つ。1॥
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਧਿ ਮੇਰੈ ॥
ハリナムの宝石の蔵があります
ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਹਿ ਲਗਉ ਪਗਿ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
これが、グルが私に、あなたの足元にとどまるように教えてくれたことです。1॥滞在
ਮਨੁ ਜੋਗੀ ਮਨੁ ਭੋਗੀਆ ਮਨੁ ਮੂਰਖੁ ਗਾਵਾਰੁ ॥
心はヨギで耽溺し、心は愚かで愚かだ
ਮਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨੁ ਮੰਗਤਾ ਮਨ ਸਿਰਿ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
この心は乞食であり、乞食です。グルなる神は心を支配します
ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਐਸਾ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥੨॥
ブラフマンを熟考したカマディカは、五人の邪悪な者を殺すことによってのみ幸福を得る。2॥
ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਕਹਉ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥
ガート・ガートでは、唯一の神は経験的であるが、単なる言葉によっては見えないと語られる
ਖੋਟੋ ਪੂਠੋ ਰਾਲੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥
偽りの人々は逆さ吊りにされ、子宮と膣の悲惨さに押し込まれ、神の名なしには威信はありません
ਜਾ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਤਾ ਮਿਲਿ ਰਹਾਂ ਜਾਂ ਤੇਰੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ॥੩॥
なんてこった!あなたがあなたの意志を持っているとき、あなたはあなた自身に参加します。3
ਜਾਤਿ ਜਨਮੁ ਨਹ ਪੂਛੀਐ ਸਚ ਘਰੁ ਲੇਹੁ ਬਤਾਇ ॥
神の家では、カーストや宗教は問われません
ਸਾ ਜਾਤਿ ਸਾ ਪਤਿ ਹੈ ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
人が行動するにつれて、彼はカーストと名声を受ける権利を得ます
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਨਾਨਕ ਛੂਟਸਿ ਨਾਇ ॥੪॥੧੦॥
グル・ナーナクは、神の御名を思い出すことによって、人は救いを得て、生と死のすべての悲しみが取り除かれると言っています。4॥10
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
印象的なマハラ 1
ਜਾਗਤੁ ਬਿਗਸੈ ਮੂਠੋ ਅੰਧਾ ॥
無知に目がくらんだ人は、自分が目覚めていると思うと幸せを感じます
ਗਲਿ ਫਾਹੀ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਧੰਧਾ ॥
欲望にのめり込み、執着とマーヤーの縄が彼の首に掛かる
ਆਸਾ ਆਵੈ ਮਨਸਾ ਜਾਇ ॥
彼は多くの希望を携えてやって来て、それを心に抱いてこの世を去っていきます
ਉਰਝੀ ਤਾਣੀ ਕਿਛੁ ਨ ਬਸਾਇ ॥੧॥
その生命の糸は混乱しており、制御できません。1॥
ਜਾਗਸਿ ਜੀਵਣ ਜਾਗਣਹਾਰਾ ॥
おお、いのちを与える者よ。あなただけが目覚めている、
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੰਡਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたは快楽の海におわし、あなたの御名の貯蔵庫は満ちています。1॥滞在
ਕਹਿਓ ਨ ਬੂਝੈ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭੋਂਡੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
盲人は教えを理解せず、意識もなく、曲がった行いを犯すだけです
ਆਪੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਕਰਮੀ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੨॥
神ご自身が愛と献身を授けておられ、人は神の恵みによってのみ栄光を得るのです。2॥
ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਛੀਜੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਘਟਾਈ ॥
人生の日々が来ては去り、年齢は下がりますが、それでもマヤへの愛着は減りません
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਡੋ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ਜਬ ਲਗ ਦੂਜੀ ਰਾਈ ॥੩॥
二元性が存在する限り、グルがいなければ、生命体は沈み、住処を見つけられません。3
ਅਹਿਨਿਸਿ ਜੀਆ ਦੇਖਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੈ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਈ ॥
神は生きとし生けるものに日夜与えることによって養い、カルマに応じて幸福と悲しみを与えます
ਕਰਮਹੀਣੁ ਸਚੁ ਭੀਖਿਆ ਮਾਂਗੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੪॥੧੧॥
ナーナクは神よ、と懇願する。わたしは、わたしが栄光を受けるために、真の御名の施しを乞う。4॥11
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
印象的なマハラ 1
ਮਸਟਿ ਕਰਉ ਮੂਰਖੁ ਜਗਿ ਕਹੀਆ ॥
黙っていれば世間は私を愚か者と呼ぶだろう
ਅਧਿਕ ਬਕਉ ਤੇਰੀ ਲਿਵ ਰਹੀਆ ॥
しかし、話しすぎると注意が散漫になります
ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
間違いや不作為はあなたの法廷で許されます、
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਆਚਾਰ ॥੧॥
名前を思い出さずに、どうしてどんな行為も価値があると見なされるのでしょうか?1॥
ਐਸੇ ਝੂਠਿ ਮੁਠੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
世界は嘘で奪われている
ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦੈ ਮੁਝੈ ਪਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
皮肉屋が非難するものは、私にとって大切なものです。1॥滞在
ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਹਿ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
罪に定める者は、ほんとうに生き方を知っている
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥
それはグルの指示によって主の戸口で検証され、
ਕਾਰਣ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਗਤਿ ਜਾਣੈ ॥
彼は心の中で神を信じています
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥੨॥
神の憐れみを持つ者は、生き方を悟る。2॥
ਮੈ ਮੈਲੌ ਊਜਲੁ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
わたしは罪に汚れているが、神だけが聖なる者である
ਊਤਮੁ ਆਖਿ ਨ ਊਚਾ ਹੋਇ ॥
人は良いことを言っても大きくなるわけではありません
ਮਨਮੁਖੁ ਖੂਲਿੑ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
自己性障害の毒を取ります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਰਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥
しかし、グルムクとなった者は、神の御名を想起することに没頭し続ける。3
ਅੰਧੌ ਬੋਲੌ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
愚かな人や愚かな人は悪い言葉しか言いません