Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1329

Page 1329

ਗੁਰੁ ਦਰੀਆਉ ਸਦਾ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਿਲਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਹਰੈ ॥ グルはそのような川であり、その水は常に純粋であり、惨めさの汚れが取り除かれます
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪਾਇਐ ਪੂਰਾ ਨਾਵਣੁ ਪਸੂ ਪਰੇਤਹੁ ਦੇਵ ਕਰੈ ॥੨॥ 真のグルとの悟りによって、巡礼の沐浴は完成し、彼は動物の霊さえも神のようにします。2॥
ਰਤਾ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਤਲ ਹੀਅਲੁ ਸੋ ਗੁਰੁ ਪਰਮਲੁ ਕਹੀਐ ॥ 真理の名に深く没頭し続ける者、そのグルはチャンダンと呼ばれるべきである
ਜਾ ਕੀ ਵਾਸੁ ਬਨਾਸਪਤਿ ਸਉਰੈ ਤਾਸੁ ਚਰਣ ਲਿਵ ਰਹੀਐ ॥੩॥ その香りは周囲の植物の匂いさえも嗅ぐので、足元に吸い込まれたままにする必要があります。3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਉਪਜਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਵ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥ いのちといのちはグルから伝えられ、平安はグルから受け取られます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥ グル・ナーナクは、「真理が融合されるのはグルからであり、グルを通して人は自己の形を得る」と言います。4॥6॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 印象的なマハラ 1
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵਿਦਿਆ ਵੀਚਾਰੈ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ グルの恩寵によって、人は読書によって知識を得て名声を得ます
ਆਪਾ ਮਧੇ ਆਪੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਪਾਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ナマムリットに到達した彼は、自分の中に光を感じます。1॥
ਕਰਤਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਜਜਮਾਨੁ ॥ おお、実行者よ!あなたは私のホストです、
ਇਕ ਦਖਿਣਾ ਹਉ ਤੈ ਪਹਿ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ お名前をお聞かせください。1॥滞在
ਪੰਚ ਤਸਕਰ ਧਾਵਤ ਰਾਖੇ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ あなたは私を欲望と怒りの5人の強盗から救ってくださいました、そして私の心の誇りは消えました
ਦਿਸਟਿ ਬਿਕਾਰੀ ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗੀ ਐਸਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥੨॥ 汝はブラフマーに関する知識を授けたので、悪徳と偽りの知性の幻視は消え去った。2॥
ਜਤੁ ਸਤੁ ਚਾਵਲ ਦਇਆ ਕਣਕ ਕਰਿ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਪਾਤੀ ਧਾਨੁ ॥ 私は良識の米、慈悲の麦、真理の米を得たい
ਦੂਧੁ ਕਰਮੁ ਸੰਤੋਖੁ ਘੀਉ ਕਰਿ ਐਸਾ ਮਾਂਗਉ ਦਾਨੁ ॥੩॥ あなたの恵みの乳と満足のギーを含む贈り物を求めます。3
ਖਿਮਾ ਧੀਰਜੁ ਕਰਿ ਗਊ ਲਵੇਰੀ ਸਹਜੇ ਬਛਰਾ ਖੀਰੁ ਪੀਐ ॥ 赦しと忍耐の乳牛を与え、その子牛は自然に餌を与えます
ਸਿਫਤਿ ਸਰਮ ਕਾ ਕਪੜਾ ਮਾਂਗਉ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਨਕ ਰਵਤੁ ਰਹੈ ॥੪॥੭॥ ナーナクは、私があなたの賛美に夢中になれるように、あなたを褒め称えるために、事業の布を私に懇願します。4॥7॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 印象的なマハラ 1
ਆਵਤੁ ਕਿਨੈ ਨ ਰਾਖਿਆ ਜਾਵਤੁ ਕਿਉ ਰਾਖਿਆ ਜਾਇ ॥ 誰も誕生を止めることができないのに、どうして死の口に行かずにいられるでしょうか
ਜਿਸ ਤੇ ਹੋਆ ਸੋਈ ਪਰੁ ਜਾਣੈ ਜਾਂ ਉਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ 生まれた者はよく知っており、生命体はそれに夢中になっている。1॥
ਤੂਹੈ ਹੈ ਵਾਹੁ ਤੇਰੀ ਰਜਾਇ ॥ なんてこった!汝はワウなり、汝の慈悲は至高なる
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪਰੁ ਹੋਇਬਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたが何をしようとも、他の誰も何もできないことは確かです。1॥滞在
ਜੈਸੇ ਹਰਹਟ ਕੀ ਮਾਲਾ ਟਿੰਡ ਲਗਤ ਹੈ ਇਕ ਸਖਨੀ ਹੋਰ ਫੇਰ ਭਰੀਅਤ ਹੈ ॥ 井戸の花輪の中を器が動くと、一方は空になり、もう一方は満たされます
ਤੈਸੋ ਹੀ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਖਸਮ ਕਾ ਜਿਉ ਉਸ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ 同じように、これはマスターの遊びであり、死後、彼は別の誕生を取り、これに彼の名声があります。2॥
ਸੁਰਤੀ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਚਲਿ ਕੈ ਉਲਟੀ ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀ ॥ 知識の道をたどることによって、ビジョンは世界から背を向け、照らし出されるようになりました?
ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਉਨੁ ਗਿਰਹੀ ਕਉਨੁ ਉਦਾਸੀ ॥੩॥ おお、ブラーム・グナーニよ!心の中で熟考し、誰が世帯主で、誰が放棄者かを見てください。3
ਜਿਸ ਕੀ ਆਸਾ ਤਿਸ ਹੀ ਸਉਪਿ ਕੈ ਏਹੁ ਰਹਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥ 希望を創造した者に彼を委ねることによって、生命体は涅槃に到達します
ਜਿਸ ਤੇ ਹੋਆ ਸੋਈ ਕਰਿ ਮਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਗਿਰਹੀ ਉਦਾਸੀ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੪॥੮॥ グル・ナーナクは、自分が生まれた神は、実際に世帯主であるか、放棄者であるかを信じていると言います。4॥8॥
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 印象的なマハラ 1
ਦਿਸਟਿ ਬਿਕਾਰੀ ਬੰਧਨਿ ਬਾਂਧੈ ਹਉ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ 私は障害で視力をコントロールする人のところに行きます
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਅਜਾਈ ॥੧॥ 功徳と罪の大切さを知らない者は、むなしくさまよいます。1॥
ਬੋਲਹੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰ ॥ 神の御名を礼拝する者、
ਫੁਨਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਆਵਣ ਵਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は再びこの世に来ません。1॥滞在
ਊਚਾ ਤੇ ਫੁਨਿ ਨੀਚੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਨੀਚ ਕਰੈ ਸੁਲਤਾਨੁ ॥ もし神が望まれるなら、神は金持ちを乞食に変え、乞食を皇帝にする
ਜਿਨੀ ਜਾਣੁ ਸੁਜਾਣਿਆ ਜਗਿ ਤੇ ਪੂਰੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥ 神の栄光を信じた者は、この世で完全な者です。2॥
ਤਾ ਕਉ ਸਮਝਾਵਣ ਜਾਈਐ ਜੇ ਕੋ ਭੂਲਾ ਹੋਈ ॥ 誰かが間違いを犯した場合、それは彼に説明されます


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top