Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1317

Page 1317

ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ 世の主は、その運命が記されている者によってのみ見出される
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥ おお、ナナクよ!私はグルの言葉で神の御名を瞑想し、心の中で唱えました。1॥
ਮਃ ੪ ॥ マハラ4
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥ 紳士は、幸運があれば、彼は心に住んでいる主を見つけてください
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥ ナーナク・フルマタ:プルナ・グルは彼に神を見させました、今、彼は神に従事しています。2॥
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ その人生の時間は、神への奉仕が心に好まれるとき、成功し、楽しく、祝福されます
ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ おお、わがグルの弟子たちよ!ハリの話を聞かせてください、あの主の話は不可解です
ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥ 私の賢い主はどのようにして見出され、どのように見られるのでしょうか
ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥ 彼は自分自身を混ぜ合わせ、自分自身を現わし、グルの言葉によって、生命体は主そのものの中に溶け込みます
ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥ おお、ナナクよ!私は神の御名を唱える者にひれ伏します。10
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ シュロカ・マハラ 4
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥ グルが知識のアンチモンを与えたとき、これらの目は神に溶け込みました
ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥ このように、おお、ナナクよ!私は私なりに紳士を自然に見つけました。1॥
ਮਃ ੪ ॥ マハラ4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ 幸福と平和はグルムクの内なる心に宿り、ハリナムは彼の心と体に融合しています
ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 彼はその名前を熟考し、ハリナムを読み、その名前について瞑想する
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥ ハリナム物質を受け取ることで、すべての心配が取り除かれます
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥ サットグルとの合一がある場合にのみ、ハリナムが生じ、渇望と飢餓が取り除かれます
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥ おお、ナナクよ!ハリナムに夢中になっている人だけが、その名前を見つける。2॥
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥ 主!あなたは世界を創造し、それをあなたの支配下に置きました
ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥ あなたは、人生で誰かを独裁的にすることで打ち負かし、グルに会うことで誰かに人生の勝利の権利を与えました
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥ 主の御名は善であり、グルの言葉によって幸運なのはただ一人です
ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥ グルがハリナムを捧げた時、すべての悲しみと貧困は消え去りました
ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥ すべての心と世界を魅了し、世界を創造し、すべての生きとし生けるものを征服した主を思い出してください。11
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ シュロカ・マハラ 4
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥ 心にはエゴという病があり、そのために邪悪な者は独裁的な誤った方向に導かれるようになります
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥ ナーナクは、サットグルが紳士と出会うと、この病気は治ると言います。1॥
ਮਃ ੪ ॥ マハラ4
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥ その目で神を見ると、彼の心は美しくなった
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥ おお、ナナクよ!私は主を見いだし、主の賛美によって生きています。2॥
ਪਉੜੀ ॥ パウリ
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥ 神は全宇宙の主人であり、自然の創造者であり、彼方を超越し、至高の人格であり、比類のない存在です
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥ おお、わがグルの弟子たちよ!ハリナムで瞑想してください、それは素晴らしくて貴重です
ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥ 心の中で昼も夜も瞑想した人は、道を踏み外すことなく、主に加わったのです
ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥ 幸運な人は、サンガットで完璧なグルの約束を得ます
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥ おお、献身者よ!すべてのナーラーヤナを崇拝し、その結果、ヤマの喧嘩は終わります。12
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ シュロカ・マハラ 4
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥ ハリの信者はハリの讃美歌に夢中になり、愚か者が矢を放つと、
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥ ナーナクは、ハリへの献身に夢中になっている信者はそこから逃れるが、標的を撃つのは死の淵に立たされている自分だと言う。1॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top