Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1294

Page 1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ラグー カナダ チャウパード マハラ 4 住宅 1
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 無限の力は一つであり、至高の魂は一つであり、その名は真実であり、彼は宇宙の創造主であり、彼は全能であり、恐れを知らず、憎しみを欠いており、時代を超越したブラフマ・ムルティは永遠に不滅であり、生と死のサイクルを欠いており、彼は自己生成であり、彼はグルの恩寵によって達成されています
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥ 私の心は賢人に会えることを嬉しく思います
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ それゆえ、わたしは聖徒たちをいけにえに捧げるために行き、実際、彼らと共に、わたしは世界の海を渡って降りてきたのである。1॥滞在
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥ 主!あなたの憐れみを、私たちは聖徒の足元にいます
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥ 主を知った賢人たちは幸いである。賢人と共に、罪人は救われます。1॥
ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥ 気まぐれな心は多くの点で揺れ動いていますが、それはサドゥーによって鎮められています
ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥ それは、水中で網をセットし、魚を捕まえるハンターのようなものです。2॥
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥ 神の聖徒は善良で義であり、これらの聖徒と共に罪の汚れは取り除かれます
ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥ 布が石鹸で洗われるように、すべてのエゴと二元性は消え去ります。3
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥ 師は最初から額に運命を書いていて、上師の足を心に定着させました
ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥ おお、ナナクよ、貧困と惨めさを取り除く主を、すべての人が見つけたのです。ハリナムは救われました。4॥1॥
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 金田マハラ4
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥ わたしの心は聖徒の足のちりのようである
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 仲良くハリの話を聞くと、彼の心は神の愛に染まりました。1॥滞在
ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥ 私たちは無知で賢明な神の偉大さを知りませんが、グルは私たちを賢明で賢明なものにしてくださいました
ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥ 主は告白し、心は主の御名を唱えています。1॥
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥ 主の愛する献身者に会うなら、私も心を切り落として手渡します
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥ 主の献身者は共に主を見いだし、私たちのような罪人も清くなりました。2॥
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥ 神を崇拝する者は世界一と呼ばれ、彼らと共に石の心さえも柔らかになる


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top