Page 1260
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਾਚੀ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
生命体は常にグルの言葉に無関心であり、主の真の法廷で名声を得ます。2॥
ਇਹੁ ਮਨੁ ਖੇਲੈ ਹੁਕਮ ਕਾ ਬਾਧਾ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥
この命令された心は、多くのゲームをし、瞬時に10の方向に回転します
ਜਾਂ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਤਾਂ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤਕਾਲ ਵਸਿ ਆਵੈ ॥੩॥
真の主ご自身が慈悲の心を見るとき、この心はグルの御前ですぐに鎮められます。3
ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਮਨ ਹੂ ਜਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
言葉を熟考することを通して、人は、心が心を征服する方法を知っているという理解を得る
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੬॥
ナーナクは言う、「おお、兄弟よ。常にハリの名を熟考し、それによってあなたは虚空を渡るであろう。4॥6॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
マラー・マハラ3
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਾਣ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
この肉体、魂、魂はすべて神によって創造され、それは朽ち果てていくのと同じものです
ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥
真のグルがこの秘密を説明したのですから、私は唯一の神以外の誰も信じません。1॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮਿ ਰਹਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
オーマイハート!ハリ・ナームに熱心に留まると、彼は目に見えず、心と言葉を超え、型破りで、行動する人です
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルの教えで神を崇拝しなさい。1॥滞在
ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਜੈ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
神に献身を捧げ始めると、心はびしょ濡れになり、自然にそれに没頭したままになります
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ਏਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥
グルの恩寵によって、混乱と恐れは逃げ去り、人は神に関わり続けます。2॥
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਗਤਿ ਮਤਿ ਤਬ ਹੀ ਪਾਈ ॥
グルの言葉で真の献身行為を行う人は、知識を得ます
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੩॥
グルは、何百万人もの中の稀有な人だけを考え、ラーマの名のもとに婚約しています。3
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੋ ਸੋਈ ਇਹ ਗੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥
この知識はグルの教えから受け継いだもので、どこを見ても神はお一人です
ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਰੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੪॥੭॥
おお、ナナクよ!エゴを取り除いた私は、この心と体と魂を主に明け渡します。4॥7॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
マラー・マハラ3
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਸਬਦੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥
わが真の主は苦しみの除去者であり、それは言葉の主人によってのみ達成される
ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
主への献身に没頭する者は、常に無関心であり、真の宮廷で栄誉を受ける。1॥
ਮਨ ਰੇ ਮਨ ਸਿਉ ਰਹਉ ਸਮਾਈ ॥
おお、心よ!神への崇拝に没頭しなさい
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
グルがラーマの御名を思い出すことで心は幸せになり、炎は主にとどまります。1॥滞在
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਬੁਝਾਈ ॥
わが主は近づきがたいことや言葉の超越的な存在であり、グルの教えは私たちにこの秘密を教えてくれます
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥
真理、自制心、善行を実践し、神を賛美し、神の献身に没頭してください。2॥
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ਆਪੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥
神は言葉であり、真理の証人であり、神の光と私たちの光を混ぜ合わせてくださいました
ਦੇਹੀ ਕਾਚੀ ਪਉਣੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈ ॥੩॥
この体は朽ちやすく、生命はその中で循環しており、甘露という名前はグルから受け取られています。3
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਸਭ ਕਾਰੈ ਲਾਏ ਸੋ ਸਚੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
神ご自身が世界を創造し、人々をビジネスに従事させ、その至高の真理は遍在しています
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਨਾਮੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥੪॥੮॥
おお、ナナクよ!ハリの名以外には何もない、そしてその名を思い出すことによって、生きとし生けるものに栄光を与える。4॥8॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
マラー・マハラ3
ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਲਦਿਆ ਅਜਗਰ ਭਾਰੀ ॥
エゴの毒は心を捕らえ、龍のように重い罪の重荷を背負っていました
ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਹਰਿ ਮਾਰੀ ॥੧॥
グルがガルーディ・マントラという言葉を口に含んだとき、神はエゴの毒を取り除いてくださいました。1॥
ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥
おお、心よ!エゴと執着の悲しみはとても大きいです
ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਨ ਜਾਈ ਤਰਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੁ ਹਰਿ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人はこの世の海を渡ることはできないが、グルはあなたに海を渡らせる。1॥滞在
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਾਰਾ ਸਭ ਵਰਤੈ ਆਕਾਰੀ ॥
トリグナマヤのアタッチメントは世界中に広がっています
ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥
トゥリヤの境地はサットサンガにおいて達成され、その恩寵によって生命体は世界の海を超越する。2॥
ਚੰਦਨ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਹੈ ਬਹੁ ਬਾਸਨਾ ਬਹਕਾਰਿ ॥
白檀の香りは素晴らしく、その香りがいたるところに広がります