Page 1185
                    ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        彼は私の腕を掴み、世界の海を渡って連れて行ってくれました。2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        神は私を悪の汚れからきよめてくださいました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        私は今、完全なグルに帰依しています。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        神が自ら全面的な存在になるのは神の戯れです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੧੭॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!神は喜ばせ、救い出してくださいます。4॥4॥17
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫
                   
                    
                                             
                        バサントゥ・マハラ5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        サティグル・プラサディ
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਖੁ ਫੂਲ ਫੂਲ ਫੂਲੇ ॥
                   
                    
                                             
                        見よ、幸せの花が咲き乱れ、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਹੰ ਤਿਆਗਿ ਤਿਆਗੇ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、男よ!エゴを完全に捨てる
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਾਗੇ ॥
                   
                    
                                             
                        チャランロータスにのめり込むことで
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਮ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਭਾਗੇ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたは神を見つけることができる、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        それゆえ、おおわが心よ。神を熟考しなさい。滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਘਨ ਬਾਸੁ ਕੂਲੇ ॥
                   
                    
                                             
                        いくつかの木は日陰で、香りがよく、柔らかいですが、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕਿ ਰਹੇ ਸੂਕਿ ਕਠੂਲੇ ॥
                   
                    
                                             
                        一部の木は乾燥していて広葉樹です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਸੰਤ ਰੁਤਿ ਆਈ ॥ ਪਰਫੂਲਤਾ ਰਹੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        春の到来とともに、植生全体が膨らみます。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਬ ਕਲੂ ਆਇਓ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、被造物よ!鉄器時代が到来し、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਬੋਵਹੁ ਬੋਵਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        からだの場で神の御名を語り、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨ ਰੂਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        他の季節(出生)では、播種されない場合があります
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਤੁ ਭਰਮਿ ਭੂਲਹੁ ਭੂਲਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        ですから、主の御名を唱えなさい。おお、心よ!混乱の中で忘れないでください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਹੈ ਲੇਖਾ ॥
                   
                    
                                             
                        神は、幸運を手にしたグルに出会ったときにのみ達成されます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਰੁਤਿ ਨਾਮ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、心よ!この季節(すなわち、人間の誕生)は主の御名によるものであり、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਨ ਕਹੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧੮॥
                   
                    
                                             
                        ですから、ナナクも神を賛美しています。2॥18॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਹਿੰਡੋਲ
                   
                    
                                             
                        バサントゥ マハラ 5 ハウス  2 ヒンドル
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        サティグル・プラサディ
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、わが兄弟よ。あなた方全員がサットサンガに集まり、神について瞑想することによってジレンマを解決するべきです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕੇ ਹੋਵਹੁ ਜੋੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸਫਾ ਵਿਛਾਇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ハリナムを唱える人たちとペアを組み、グルの前のチャウパーのチェス盤に座りましょう。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਨ੍ਹ੍ ਬਿਧਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਹੁ ਬੀਰ ॥
                   
                    
                                             
                        ねえ、兄弟!このようにゲームをプレイし、善行のサイコロを投げてください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਨਹ ਲਾਗੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        昼も夜もグルの前で神の御名を唱えなさい、そうすれば、最後の瞬間に痛みや悩みを感じることはありません。1॥滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਮ ਧਰਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਚਉਪੜਿ ਸਾਜਹੁ ਸਤੁ ਕਰਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        善行と義のマントをまとい、真理のかけらを準備する
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜੀਤਹੁ ਐਸੀ ਖੇਲ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        欲望、怒り、貪欲、執着を克服し、このゲームは神にとって大切なものです。2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਠਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਹੁ ਪਰਭਾਤੇ ਸੋਏ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ॥
                   
                    
                                             
                        朝早く起きて、お風呂に入り、神様の礼拝に没頭してください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਖੜੇ ਦਾਉ ਲੰਘਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਤੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        このようにして、私の真のグルは、生命の手ごわい杭を克服し、生命体は幸せに真の家に到達します。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身がゲームをし、ご自身が見て、この世界を創造されました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਨਰੁ ਖੇਲੈ ਸੋ ਜਿਣਿ ਬਾਜੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੯॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!グルの前で人生のゲームをする人は、人生を勝ち取った後に家に帰ってきます。4॥1॥16॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਹਿੰਡੋਲ ॥
                   
                    
                                             
                        バサントゥ・マハラ 5 ヒンドル
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਣੈ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、創造主よ。あなた自身の本質を知っているのはあなただけで、他の誰も知りません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋਈ ਤੁਝੈ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ああ、私の最愛の人!汝が好意を授ける者は、汝を認めるであろう。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        私はあなたの献身者に自分を捧げます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਰੰਗ ਤੇਰੇ ਆਪਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        主よ、あなたの場所はとても快適で、あなたの娯楽は奇妙です。1॥滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਵੈ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたの奉仕は、あなたの励ましによってのみ行われ、あなたの意志なしには、他の誰もそれを行うことはできません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਗਤੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰੰਗੁ ਧਰਤਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        あなたを喜ばせるのは、あなたが献身の色で塗るあなたの献身者です。2॥