Page 175
ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥
О Нанак, к счастью, присоединяйтесь к святому собранию и размышляйте над именем Бога, ведь именно благодаря Нааму достигается жизненная цель. (4-4-30-68)
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
РаагГаури Маджх, четвертый гуру:
ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥
Бог вселил в меня стремление к Божьему Имени.
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
Теперь я обретаю спокойствие только тогда, когда постигаю своего учителя, Бога.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥
О, моя мать, я способен духовно выжить, только познав своего Господа.
ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
Имя Бога — мой единственный друг и учитель.
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥
О, уважаемые святые, воспевайте хвалу моемуВсевышнему.
ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥
Если с любовью размышлять о Нааме через Гуру, человек обретает большую удачу.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥
Имя Бога теперь стало моим жизнеобеспечением.
ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥
Благодаря такой поддержке я больше не попаду в круговорот реинкарнации.
ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥
Мой разум и тело жаждут Его. Как я могу созерцать своего Бога?
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥
О, дорогие Святые, молю, объедините меня с Богом, мой ум жаждет Его.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥
Именно благодаря учениям Гуру мы можем познать нашего любимого Бога.
ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥
О, очень удачливый человек воспевай Имя Бога. ||3||
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥
Мое сознание так жаждит приблизиться к Всевышнему.
ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥
О, дорогие святые, молю, помогите мне постичь Бога, живущего во мне.
ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥
Следуя учениям Гуру, ум смертного всегда освещается Наамом.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥
О Нанак, тот, кто следует учениям Гуру, исполняет свое желание соединиться с Богом. ||4||5||31||69||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Рааг Гаури Маджх, четвертый гуру:
ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥
Духовно я выживу только будучи благославленным именем Бога, от которого меня отделили.
ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥
Сладостный нектар Наама живёт в моём сердце, но только благодаря учениям Гуру я могу подчерпнуть его.
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥
Мой ум пронизан Божьей любовью, и я непрерывно вкушаю элексир Наама.
ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Я познал Бога в своем сознании и поэтому духовно жив.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
Стрела Божьей Любви пронзила мой разум и тело.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
Мой любимый, мой лучший учитель, Бог очень мудр
ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
Только Гуру объединяет человека с мудрым Всевышним.
ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥
Я посвящаю себя Божьему имени.
ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥
Дорогие святые, у вас я ищу ответ, где находится мой учитель, Всевышний.
ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥
Да, поведайте мне о пути к Богу, я ищу Его повсюду.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
Я смогу познать Бога только тогда, когда истинный Гуру проявит благосклонность и направит меня к Нему,
ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
И только тогда я смогу погрузиться в Наам, размышляя об имени Бога.
ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥
Меня переполняет боль разлуки с Божьей любовью и стремление к единению с Ним.
ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
О Гуру, пожалуйста, исполните мое желание, чтобы я мог насладиться эликсиром Наама.
ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥
О Боже, прошу, прояви милосердие, чтобы я мог с любовью медитировать на Твое Имя,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥
И, о Нанак, возможно, я мог бы вкусить элексира Твоего имени.||4||6||20|18||32||70||
ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ
Рааг Гори Гваарайри, Чау-Падас. Пятый гуру:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый Бог. Постигается по милости Истинного Гуру:
ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
О, мой брат, как можно постичь духовное?
ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Как познать Бога, нашу помощь и поддержку? ||1||Пауза||
ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
Нет духовного покоя в том, чтобы просто владеть домом и думать, что все это богатство принадлежит мне,
ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥
и наслаждаться роскошными особняками, окруженными деревьями, отбрасывающими красивые тени.
ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
Тот, кто считает эти мирские богатства источником блаженства, впустую потратил это человеческое рождение в ложной жадности. ||1||