Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1190

Page 1190

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਹਿ ਆਪੁ ਜਾਇ ॥ గురువు గారి మాటను గురించి ఆలోచిస్తే, మీ అహం తొలగిపోతుంది,
ਸਾਚ ਜੋਗੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥੮॥ నిత్య దేవుడు మీ మనస్సులో వ్యక్తమవును. ||8||
ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦਿਤਾ ਤਿਸੁ ਚੇਤਹਿ ਨਾਹਿ ॥ ఈ శరీరాన్ని, ఆత్మను మీకు ఇచ్చిన దేవుణ్ణి మీరు గుర్తుచేసుకోరు.
ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਮੂੜੇ ਜੋਗੁ ਨਾਹਿ ॥੯॥ ఓ మూర్ఖుడా, శ్మశానాలను సందర్శించడం ద్వారా దేవునితో కలయిక సాధించబడదు. || 9||
ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਭਲੀ ਬਾਣਿ ॥ నానక్ దేవుని స్తుతి యొక్క అద్భుతమైన దైవిక పదాలను జపిస్తాడు.
ਤੁਮ ਹੋਹੁ ਸੁਜਾਖੇ ਲੇਹੁ ਪਛਾਣਿ ॥੧੦॥੫॥ ఆధ్యాత్మిక౦గా జ్ఞానోదయ౦ పొ౦దే మీ కళ్లతో, దేవుడు ప్రతిచోటా ప్రవేశి౦చడాన్ని గుర్తి౦చ౦డి. || 10|| 5||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ బసంత్, మొదటి గురువు:
ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਅਧੁਲੀ ਕਾਰ ॥ చెడు బుద్ధి వలన భగవంతునికి బదులుగా లోకసంపదపట్ల ప్రేమ గురించి ద్వంద్వ మనస్సు కలిగి చెడు క్రియలు చేస్తాడు.
ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮੈ ਮਝਿ ਗੁਬਾਰ ॥੧॥ ఆత్మచిత్తం గల వ్యక్తి ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానపు చీకటిలో తప్పిపోయి తిరుగుతాడు. || 1||
ਮਨੁ ਅੰਧੁਲਾ ਅੰਧੁਲੀ ਮਤਿ ਲਾਗੈ ॥ ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని అయిన మనస్సు భౌతికవాదం చేత గుడ్డిగా ఉన్న బుద్ధిని అనుసరిస్తుంది.
ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਬਿਨੁ ਭਰਮੁ ਨ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఈ సందేహాన్ని గురు బోధల ప్రకారం పనులు చేయకుండా పోదు. || 1|| విరామం||
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁਲੇ ਗੁਰਮਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥ ఆత్మసంకల్పితులైన వ్యక్తి యొక్క ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాన మనస్సు గురువు బోధనలను ఇష్టపడదు.
ਪਸੂ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥ వీరు మృగంలా మారతారు, వారి అహంకారం పోదు. || 2||
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ॥ దేవుడు అనేక మిలియన్ల జాతులను సృష్టించాడు.
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੇ ਸਿਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥ నా గురువు, తన సంకల్పం యొక్క ఆనందం ద్వారా, వాటిని సృష్టిస్తాడు మరియు నాశనం చేస్తాడు. || 3||
ਸਗਲੀ ਭੂਲੈ ਨਹੀ ਸਬਦੁ ਅਚਾਰੁ ॥ గురుదేవుని దివ్యవాక్యానికి అనుగుణంగా ప్రజలు నీతిగా జీవించకపోవడం వల్ల ప్రపంచం మొత్తం దారి తప్పింది.
ਸੋ ਸਮਝੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੪॥ కానీ దైవ గురువు ద్వారా ఆశీర్వదించబడిన ఈ విషయాన్ని అతను మాత్రమే అర్థం చేసుకుంటాడు. || 4||
ਗੁਰ ਕੇ ਚਾਕਰ ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੇ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించే వారు గురుదేవులకు ప్రీతికరమైనవారు.
ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਨਾਹੀ ਜਮ ਕਾਣੇ ॥੫॥ దేవుడు వారికి కృపను అనుగ్రహి౦చాడు కాబట్టి వారు ఇకపై దయ్యాలకు (దుష్ట ఆలోచనలకు) భయపడరు. || 5||
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਭਾਇਆ ॥ దేవుడు మాత్రమే తన హృదయములో ఉన్నవారిని సంతోషపెడతాడు
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥ దేవుడు స్వయంగా వారి సందేహాలను తొలగించి, వాటిని తనతో ఐక్యం చేస్తాడు. || 6||
ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਪਾਰਾ ॥ దేవుడు దేనిమీద ఆధారపడడు, ఆయన అనంతుడు మరియు అపరిమితమైనవాడు.
ਸਚਿ ਪਤੀਜੈ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੭॥ విశ్వ సృష్టికర్త సత్యమైన జీవనం ద్వారా మాత్రమే సంతోషి౦చడ౦ ద్వారా స౦తోష౦గా ఉన్నాడు. || 7||
ਨਾਨਕ ਭੂਲੇ ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥ ఓ నానక్, మాయపై ప్రేమతో దారి తప్పిన గురువు అతన్ని నీతిమార్గంలో ఉంచుతాడు,
ਏਕੁ ਦਿਖਾਵੈ ਸਾਚਿ ਟਿਕਾਵੈ ॥੮॥੬॥ సత్య స౦తోషి౦చే లా౦టి జీవితాన్ని ఆయన లోలోపల నుం౦చి, దేవుని అనుభవ౦ పొ౦దేలా చేస్తాడు. ||8|| 6||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ బసంత్, మొదటి గురువు:
ਆਪੇ ਭਵਰਾ ਫੂਲ ਬੇਲਿ ॥ దేవుడు స్వయంగా తేనెటీగ, స్వయంగా పువ్వు మరియు స్వయంగా ద్రాక్షావల్లి.
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮੇਲਿ ॥੧॥ దేవుడు స్వయంగా పవిత్ర స౦ఘ౦, ఆయన స్వయ౦గా స౦ఘ స్నేహితులను ఒకచోట చేర్చుతాడు. || 1||
ਐਸੀ ਭਵਰਾ ਬਾਸੁ ਲੇ ॥ ఒక బంబుల్ తేనెటీగగా, దేవుడు స్వయంగా వారి సువాసనను ఆస్వాదిస్తాడు,
ਤਰਵਰ ਫੂਲੇ ਬਨ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అన్ని చెట్లు మరియు అడవులు వికసించినట్లు అనిపిస్తుంది. || 1|| విరామం||
ਆਪੇ ਕਵਲਾ ਕੰਤੁ ਆਪਿ ॥ భగవంతుడు స్వయంగా లక్ష్మి (సంపద దేవత), స్వయంగా ఆమె భర్త (విష్ణువు).
ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਸਬਦਿ ਥਾਪਿ ॥੨॥ దేవుడు స్వయంగా తన ఆదేశం ద్వారా ప్రతిదీ సృష్టిస్తాడు మరియు అతను వాటిని ఆస్వాదిస్తాడు. || 2||
ਆਪੇ ਬਛਰੂ ਗਊ ਖੀਰੁ ॥ దేవుడు స్వయంగా దూడ, ఆవు మరియు పాలు.
ਆਪੇ ਮੰਦਰੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹੁ ਸਰੀਰੁ ॥੩॥ దేవుడు స్వయంగా ఆలయం (శరీరం) యొక్క మద్దతు (ఆత్మ). || 3||
ਆਪੇ ਕਰਣੀ ਕਰਣਹਾਰੁ ॥ దేవుడు స్వయంగా చేసే వాడు మరియు పని (ఇది చేయడం విలువైనది).
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥ భగవంతుడు స్వయంగా గురువు బోధనలను అనుసరిస్తాడు మరియు అతని స్వంత సుగుణాలను ప్రతిబింబిస్తాడు. || 4||
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖਹਿ ਕਰਣਹਾਰੁ ॥ ఓ' దేవుడా, (ప్రతిదీ) సృష్టించిన తరువాత, మీరు దానిని చూసుకుంటారు.
ਜੋਤਿ ਜੀਅ ਅਸੰਖ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥੫॥ ఓ' దేవుడా! మీరు అనంతమైన జీవులకు జీవాన్ని మరియు జీవనోపాధిని ఇస్తారు. || 5||
ਤੂ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਗਹੀਰੁ ॥ ఓ' దేవుడా! మీరు సద్గుణం యొక్క అర్థం కాని సముద్రం.
ਤੂ ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਰਮ ਹੀਰੁ ॥੬॥ ఓ' దేవుడా! మీరు ఎలాంటి అడ్డు లేకుండా ఉన్నారు, మీరు మాయ వల్ల ప్రభావితం కానందున మీరు నిష్కల్మషంగా ఉన్నారు మరియు మీరు అత్యంత ఉన్నతమైన ఆభరణం వంటివారు. || 6||
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰਣ ਜੋਗੁ ॥ ఓ' దేవుడా, మీరే ఏదైనా చేయగల సృష్టికర్త.
ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਰਾਜਨ ਸੁਖੀ ਲੋਗੁ ॥੭॥ ఓ' దేవుడా! మీరు సార్వభౌమ రాజు, మరియు మీ అధికార పరిధిలో ఉన్న ప్రజలు అంతర్గత శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు. || 7||
ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਾਪੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸੁਆਦਿ ॥ ఓ నానక్, దేవుని నామ అమృతపు రుచితో స౦తోషి౦చబడిన వాడు,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਨਮੁ ਬਾਦਿ ॥੮॥੭॥ (అది నమ్ముతుంది) ప్రియమైన దివ్య-గురువు లేకుండా, ఈ జీవితం వ్యర్థమవుతుంది. ||8|| 7||
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ రాగ్ బసంత్ హిండోల్, మొదటి గురువు, రెండవ లయ:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਨਉ ਸਤ ਚਉਦਹ ਤੀਨਿ ਚਾਰਿ ਕਰਿ ਮਹਲਤਿ ਚਾਰਿ ਬਹਾਲੀ ॥ ఓ' దేవుడా, తొమ్మిది ప్రాంతాలు, ఏడు ఖండాలు, పధ్నాలుగు ప్రపంచాలు, మూడు మాయ విధానాలు మరియు నాలుగు వాయువులను సృష్టించిన తరువాత, మీరు వీటిని నాలుగు జీవ వనరుల నుండి సృష్టితో నిండి ఉన్నారు.
ਚਾਰੇ ਦੀਵੇ ਚਹੁ ਹਥਿ ਦੀਏ ਏਕਾ ਏਕਾ ਵਾਰੀ ॥੧॥ మీరు నాలుగు వేదములను జ్ఞాన దీపాలుగా ఇచ్చారు, ప్రతి నాలుగు యుగాలలో ఒకటి. || 1||
ਮਿਹਰਵਾਨ ਮਧੁਸੂਦਨ ਮਾਧੌ ਐਸੀ ਸਕਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' దయగల దేవుడా, రాక్షసులను నాశనం చేసేవాడా, సంపద దేవత యొక్క యజమాని, మీ గొప్ప శక్తి (మేము ఆశ్చర్యిస్తున్నాము). || 1|| విరామం||
ਘਰਿ ਘਰਿ ਲਸਕਰੁ ਪਾਵਕੁ ਤੇਰਾ ਧਰਮੁ ਕਰੇ ਸਿਕਦਾਰੀ ॥ ప్రతి శరీరములోను నీ వెలుగు నుంచగా ఈ సమస్త జీవము నీ సైన్యము వంటిది, వారిమీద నీతిన్యాయాధిపతికి సర్వాధిపత్యము ఉంది.
ਧਰਤੀ ਦੇਗ ਮਿਲੈ ਇਕ ਵੇਰਾ ਭਾਗੁ ਤੇਰਾ ਭੰਡਾਰੀ ॥੨॥ ఈ భూమి పెద్ద పాత్ర లాంటిది, దీని నుండి ప్రతి ఒక్కరూ తరగని ఆహారాన్ని పొందుతారు, కానీ ప్రతి ఒక్కరూ అతని విధిని బట్టి తమ వాటాను పొందుతారు. || 2||
ਨਾ ਸਾਬੂਰੁ ਹੋਵੈ ਫਿਰਿ ਮੰਗੈ ਨਾਰਦੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੀ ॥ ఒక వ్యక్తి యొక్క సంతృప్తి చెందని ఆకస్మిక మనస్సు మరింతగా అడుగుతూనే ఉంటుంది మరియు అతన్ని ఇబ్బందుల్లోకి నెట్టింది.
Scroll to Top
slot gacor hari ini slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor hari ini slot demo
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/