Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1167

Page 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਏਕ ॥ గురువు సంతోషిస్తే, మంచి చెడ్డ వ్యక్తులను అదే విధంగా చూస్తారు.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਲਿਲਾਟਹਿ ਲੇਖ ॥੫॥ గురువును కలిసినప్పుడు, ముందుగా నిర్ణయించిన విధి వికసిస్తుంది. || 5||
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਕੰਧੁ ਨਹੀ ਹਿਰੈ ॥ గురువును కలిసి, ఆయన బోధనను అనుసరిస్తే, అది దుర్గుణాలచే వినియోగించబడదు.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਦੇਹੁਰਾ ਫਿਰੈ ॥ గురువు తన కృపను ఇచ్చినప్పుడు, తక్కువ సామాజిక హోదా ఉన్న వ్యక్తి కూడా వివక్షను ఎదుర్కోడు.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਛਾਪਰਿ ਛਾਈ ॥ గురువు సంతోషిస్తే, అప్పుడు దేవుని నుండి పూర్తి రక్షణ లభిస్తుంది.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਿਹਜ ਨਿਕਸਾਈ ॥੬॥ గురువు కృపను మంజూరు చేసినప్పుడు, ఒకరు ఇబ్బంది నుండి రక్షించబడతారు. || 6||
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਅਠਸਠਿ ਨਾਇਆ ॥ గురువు బోధనలను కలుసుకుని, అనుసరిస్తే, అతను అన్ని పవిత్ర తీర్థమందిరాల్లో స్నానం చేసినట్లుగా పరిగణించండి.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਲਗਾਇਆ ॥ గురువు ఎవరితోనైనా సంతోషిస్తే, అప్పుడు అతను తన శరీరాన్ని పవిత్ర చక్రాలతో (పవిత్ర గుర్తులు) అలంకరించాడని భావించండి.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਦੁਆਦਸ ਸੇਵਾ ॥ గురువు సంతోషిస్తే, పన్నెండు శివలింగములు (పన్నెండు భక్తి సేవలు చేసినవారు) అందరూ పూజించినట్లు భావించండి.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਸਭੈ ਬਿਖੁ ਮੇਵਾ ॥੭॥ గురువు గారు ఎవరిమీదో సంతోషించినప్పుడు, అతనికి హాని చేయడానికి చేసిన ప్రయత్నాలన్నీ అతనికి ప్రయోజనం కలిగించడంలో ముగుస్తాయి, అతనికి ఇచ్చిన విషమంతా ఫలాలుగా మారతాయి.|| 7||
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਸੰਸਾ ਟੂਟੈ ॥ గురువును కలిసినప్పుడు, అతని సందేహాలన్నీ చెదిరిపోతాయి.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜਮ ਤੇ ਛੂਟੈ ॥ గురువును కలిసినప్పుడు, మరణ రాక్షసుడి పట్ల అతని భయం అదృశ్యమవుతుంది.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਭਉਜਲ ਤਰੈ ॥ గురువును కలుసుకుని, ఆయన బోధనలను అనుసరిస్తే, అతను ప్రపంచ దుర్సముద్రాన్ని దాటాడు.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ॥੮॥ గురువు కు సంతోషం కలిగితే, ఒకరు పుట్టుక లేదా మరణం యొక్క రౌండ్ల నుండి తప్పించుకుంటారు.||8||
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਅਠਦਸ ਬਿਉਹਾਰ ॥ గురువు కృపను పొందినప్పుడు, హిందూ యొక్క పద్దెనిమిది లేఖనాల్లో వివరించిన కర్మకాండలను నిర్వహించాల్సిన అవసరం లేదు.
ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਅਠਾਰਹ ਭਾਰ ॥ గురువు సంతోషిస్తే, భగవంతుని భక్తి ఆరాధనలో తనను తాను అర్పించే మొత్తం వృక్ష సంపదను ఊహించండి.
ਬਿਨੁ ਗੁਰਦੇਉ ਅਵਰ ਨਹੀ ਜਾਈ ॥ ਨਾਮਦੇਉ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੯॥੧॥੨॥੧੧॥ నామ్ దేవ్ గురు శరణాలయానికి వచ్చాడు; గురువు తప్ప, నీతిమంతుడైన జీవనానికి మార్గం కనుగొనడానికి వేరే ప్రదేశం లేదు. || 9|| 1|| 2|| 11||
ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨ రాగ్ భయిరవ్, రవిదాస్ గారి యొక్క కీర్తనలు, రెండవ లయ:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਉਪਜੈ ਨਹੀ ਆਸਾ ॥ (దేవుణ్ణి) చూడకుండా, ఆయనను కలవాలనే కోరిక తలెత్తదు.
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸਾ ॥ ఏది కనబడునో అది నశించును.
ਬਰਨ ਸਹਿਤ ਜੋ ਜਾਪੈ ਨਾਮੁ ॥ దేవుని పాటలని పాడుతూ, ప్రేమతో ఆయనను జ్ఞాపకము చేసి,
ਸੋ ਜੋਗੀ ਕੇਵਲ ਨਿਹਕਾਮੁ ॥੧॥ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే నిజమైన యోగి మరియు లోక కోరికలు లేనివాడు. || 1||
ਪਰਚੈ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਜਉ ਕੋਈ ॥ ఒకవ్యక్తి ప్రేమతో భగవంతుణ్ణి గుర్తుచేసుకున్నప్పుడు, అతని మనస్సు అతనితో ప్రసన్నం అవుతుంది,
ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੈ ਦੁਬਿਧਾ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అప్పుడు గురువుతో (తత్వవేత్త రాయివంటివాడు) సన్నిహితంగా ఉండి, ద్వంద్వత్వం మరియు ద్వంద్వ మనస్తత్వం లేని బంగారంవలె స్వచ్ఛంగా మారతాడు. || 1|| విరామం||
ਸੋ ਮੁਨਿ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਖਾਇ ॥ ఆయన ఒక్కడే నిజమైన ఋషి, ఆయన మనస్సు యొక్క ద్వంద్వత్వాన్ని నాశనం చేస్తాడు,
ਬਿਨੁ ਦੁਆਰੇ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਸਮਾਇ ॥ విశ్వాన్ని ఆక్రమిస్తున్న ఆ భగవంతుడిలో లీనమై, ఏ ఇంద్రియ లేదా ఇతర అవయవాలతో ప్రత్యేకమైన శరీరం లేదు.
ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਰੈ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ మనస్సు యొక్క అభిరుచులకు అనుగుణంగా వ్యవహరిస్తారు,
ਕਰਤਾ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥੨॥ కానీ, సృష్టికర్త-దేవుని యొక్క ప్రతిరూపంగా మారిన వ్యక్తి, తనను ప్రేమగా స్మరించుకోవడం ద్వారా, ఏ లోక భయానికి లోను కాకుండా ఉంటాడు. || 2||
ਫਲ ਕਾਰਨ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥ వృక్ష సంపద ఫలాన్ని ఉత్పత్తి చేసే ఉద్దేశ్యంతో వికసిస్తుంది,
ਫਲੁ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫੂਲੁ ਬਿਲਾਇ ॥ అది పండుతో నిండి ఉన్నప్పుడు, పువ్వు ఎండిపోతుంది;
ਗਿਆਨੈ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਭਿਆਸੁ ॥ అదే విధ౦గా ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానాన్ని పొ౦దడానికి మతపరమైన క్రియలను ఆచరిస్తున్నారు,
ਗਿਆਨੁ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸੁ ॥੩॥ ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానము బాగుపడినప్పుడు క్రియల ఆవశ్యకత ముగుస్తుంది. || 3||
ਘ੍ਰਿਤ ਕਾਰਨ ਦਧਿ ਮਥੈ ਸਇਆਨ ॥ ఒక తెలివైన మహిళ స్పష్టం చేసిన వెన్న పొందడం కోసం పెరుగును చిలకరించుతుంది,
ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਨ ॥ అదే విధంగా ఒక వ్యక్తి దుర్గుణాల నుండి స్వేచ్ఛను పొందడానికి దైవిక పదాన్ని (ప్రతిబింబిస్తుంది) మరియు జీవించి ఉన్నప్పుడు భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమ నుండి వేరుగా ఉంటాడు.
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬੈਰਾਗ ॥ రవిదాస్ ఇలా అంటాడు: మాయ ప్రేమ నుండి అత్యున్నతమైన నిర్లిప్త స్థితిని పొందడానికి,
ਰਿਦੈ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਜਪਸਿ ਅਭਾਗ ॥੪॥੧॥ ఓ దురదృష్టమా, నీ హృదయంలో ఉన్న దేవుణ్ణి ఎందుకు గుర్తు చేసుకోలేదు || 4|| 1||
ਨਾਮਦੇਵ ॥ నామ్ దేవ్:
ਆਉ ਕਲੰਦਰ ਕੇਸਵਾ ॥ ਕਰਿ ਅਬਦਾਲੀ ਭੇਸਵਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ అందమైన జుట్టు గల ఓ దేవుడా, మీరు అబ్దాలీ (సూఫీ) సాధువుగా దుస్తులు ధరించి కలాండర్ (వీధుల్లో కోతి ప్రదర్శనల ప్రదర్శనకారుడు) గా కనిపించారు.|| విరామం ||
ਜਿਨਿ ਆਕਾਸ ਕੁਲਹ ਸਿਰਿ ਕੀਨੀ ਕਉਸੈ ਸਪਤ ਪਯਾਲਾ ॥ (ఓ' దేవుడా, మీరు) ఆకాశాన్ని మీ కుల్లా (శంఖువు ఆకారంలో ఉన్న టోపీ), ఏడు కిందటి ప్రపంచాలను (ముస్లిం నమ్మకం) చెప్పులుగా చేశారు.
ਚਮਰ ਪੋਸ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰਾ ਇਹ ਬਿਧਿ ਬਨੇ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ఓ దేవుడా, శరీరాలన్నీ మీ నివాసం, ఆ విధంగా మీరు విశ్వానికి సుస్థిరులయ్యారు.| 1||
ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਕਾ ਪੇਹਨੁ ਤੇਰਾ ਸੋਲਹ ਸਹਸ ਇਜਾਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, యాభై ఆరు మిలియన్ల మేఘాలు మీ గౌన్ల లాంటివి, పదహారు వేల ప్రపంచాలు మీ ప్యాంటు లాంటివి.
ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮੁਦਗਰੁ ਤੇਰਾ ਸਹਨਕ ਸਭ ਸੰਸਾਰਾ ॥੨॥ పద్దెనిమిది లోడ్ల వృక్షజాలం మీ గ్రైండింగ్ క్లబ్, మరియు మొత్తం ప్రపంచం మీ మట్టి ప్లేట్ వంటిది.|| 2||
ਦੇਹੀ ਮਹਜਿਦਿ ਮਨੁ ਮਉਲਾਨਾ ਸਹਜ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰੈ ॥ ఓ దేవుడా, ఈ శరీరం మీ మసీదు లాంటిది, దీనిలో మనస్సు ముల్లా, పూజారి, సమతూకంతో ప్రార్థనలు చేస్తున్నాడు,
ਕਉਲਾ ਸਉ ਕਾਇਨੁ ਤੇਰਾ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੈ ॥੩॥ మీరు రూపం లేని (శరీరం) యొక్క రూపానికి ప్రాతినిధ్యం వహించే మహిళ కౌలన్ (సంపద దేవత)ను మీరు వివాహం చేసుకున్నారు. || 3||
ਭਗਤਿ ਕਰਤ ਮੇਰੇ ਤਾਲ ਛਿਨਾਏ ਕਿਹ ਪਹਿ ਕਰਉ ਪੁਕਾਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, నీ భక్తి ఆరాధన చేస్తున్నప్పుడు నా తాళాలు లాక్కోబడ్డాయి, కాబట్టి నేను ఇప్పుడు ఎవరికి ఫిర్యాదు చేయాలి?
ਨਾਮੇ ਕਾ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਫਿਰੇ ਸਗਲ ਬੇਦੇਸਵਾ ॥੪॥੧॥ నామ్ దేవ్ యొక్క గురు-దేవుడు సర్వజ్ఞుడు మరియు ఏ నిర్దిష్ట దేశాన్ని స్వంతం చేసుకోకుండా, అతను ప్రతిచోటా వ్యాపిస్తున్నారు. || 4|| 1||
Scroll to Top
link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/