Page 630
                    ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నా కరుణామయుడైన దేవా, అన్ని మానవులను మీరు సృష్టించారు,  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        మీరు మీ భక్తులను ఆదరిస్తారు.       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా, ఆశ్చర్యకరంగా మీ కృప ఉంది.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨੩॥੮੭॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' నానక్, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమపూర్వక భక్తితో నామాన్ని ధ్యానించండి. || 2|| 23|| 87||        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਲਿ ਨਰਾਇਣੁ ਮੇਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        సర్వస్వము గల దేవుడు నాలో ఉన్నాడు,    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਮਦੂਤੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఇప్పుడు మరణ భయం కూడా నాకు దగ్గరగా రాదు.           
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੈ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు ఆ వ్యక్తిని రక్షించి తన సమక్షంలో ఉంచుతాడు,    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        సత్యగురువు నుండి దైవబోధలను పొందినవాడు. || 1||      
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణుడైన గురువు తన జీవితంలో ఆధ్యాత్మిక విజయాన్ని సాధించిన భక్తుడు,    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੇ ਸਗਲੇ ਦਾਸ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੀਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తన శత్రువులందరినీ (దుర్గుణాలను) నాశనం చేశాడు మరియు నామాన్ని ఆరాధనతో గుర్తుంచుకోవడానికి గొప్ప తెలివితేటలతో ఆశీర్వదించాడు. || 1|| విరామం||         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲੇ ਥਾਨ ਵਸਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        దేవుని కృపవలన ఇంద్రియ అవయవాలు పూర్తిగా పుణ్యాత్ములైనవారు,         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਖਿ ਸਾਂਦਿ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥
                   
                    
                                             
                        వారు దుర్గుణాల నుండి దూరంగా ఉండి, ఎల్లప్పుడూ ఆనంద స్థితిలో ఉన్నారు.    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, ఆ దేవుని శరణాలయంలో ఉండండి,       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ॥੨॥੨੪॥੮੮॥
                   
                    
                                             
                        ఆయన ఆశ్రయములో ఉండినవారి బాధలన్నిటిని నాశనము చేసినవాడు. || 2|| 24|| 88||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:       
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        గురువు అన్ని సౌకర్యాలకు ప్రదాత; ఆయన ఆశ్రయాన్ని పొ౦దాలి.         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        గురువును చూసి, మనం ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాం, మన దుఃఖం పోతుంది మరియు మనం దేవుని పాటలను పాడతాము. || 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ’ నా సహోదరులారా, దేవుని నామము యొక్క మకరందాన్ని స్వీకరించు;     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణగురువు యొక్క ఆశ్రయంలోకి ప్రవేశించండి మరియు ఎల్లప్పుడూ నామాన్ని ప్రేమతో మరియు భక్తితో గుర్తుంచుకోండి. || విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਪੂਰਨੁ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ సహోదరుడా, దేవుని నామమనే ఈ బహుమాన౦ అ౦త ము౦దుగా నియమి౦చబడిన వ్యక్తి మాత్రమే గ్రహి౦చబడి, ఆ వ్యక్తి పరిపూర్ణ౦గా సద్గుణవ౦తుడవుతాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੮੯॥
                   
                    
                                             
                        ఓ ఆధ్యాత్మిక దేవుడా: నేను నామంతో అనుసంధానంగా ఉండవచ్చు, నానక్ ను ప్రార్థిస్తున్నాను, || 2|| 25|| 89||     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖੈ ॥
                   
                    
                                             
                        అన్ని కారణాలకు కారణం దేవుడు; సర్వజ్ఞుడు, తన భక్తుల గౌరవాన్ని కాపాడాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਤੁ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        గురువు గారి మాటను తన హృదయంలో ప్రతిష్టించి, నామ మకరందాన్ని రుచి చూసిన ఆ భక్తుడి మహిమ యావత్ ప్రపంచం అంతటా ధ్వనిస్తుంది. || 1||        
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੇਰੀ ਓਟ ਗੁਸਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' విశ్వం యొక్క గురువా, మీరు మాత్రమే నా మద్దతు.         
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        మీరు సర్వశక్తిమంతులు మరియు అందరికీ ఆశ్రయం అందించేవారు; నేను ఎల్లప్పుడూ మిమ్మల్ని ఆరాధనతో గుర్తుంచుకుంటాను. || విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਜਨੁ ਭਜਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਿਸੈ ਅੰਦੇਸਾ ਨਾਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ' దేవుడా, మీ పాటలని పాడుకునే భక్తుడైన, ఆందోళన చెందాల్సిన అవసరం లేదు.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਲਗੇ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        గురుబోధలను వినయ౦గా అనుసరి౦చడ౦ ద్వారా ఆయన భయమ౦తటినీ తొలగి౦చి, ఆయన మనస్సులో దేవుని పాటలని పాడాడు. || 2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        సత్య గురువు ఓదార్పుతో ఆశీర్వదించబడిన ఆయన అపారమైన శాంతి, సమతూకం మరియు ఆనందాన్ని పొందుతాడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ਸੋਭਾ ਸੇਤੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        అతని కోరికలన్నీ నెరవేరాయి మరియు అతను జీవిత ఆటను గౌరవప్రదంగా గెలిచిన తరువాత తన దైవిక ఇంటికి (హృదయం) తిరిగి వస్తాడు. || 3||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਜਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥
                   
                    
                                             
                        పరిపూర్ణుడు, ఎవరి బోధనలు పరిపూర్ణమైనవి, పరిపూర్ణుడైన దేవుణ్ణి స్మరించే పనిలో మనల్ని నిమగ్నం చేసే గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ਤਰਿਓ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੬॥੯੦॥
                   
                    
                                             
                        ఓ నానక్, ఆ గురు బోధలను వినయంగా అనుసరించడం ద్వారా, మరియు ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరును ధ్యానం చేయడం ద్వారా, నేను ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా ఈదుతున్నాను. || 4|| 26|| 90||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਪੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥
                   
                    
                                             
                        వినయుల, సాత్వికుల దుఃఖాలను నాశనం చేసే దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన భక్తుడి పట్ల దయతో ఉన్నాడు; తన భక్తుని రక్షించడానికి ఆయనే అన్ని మార్గాలను రూపొందించాడు.     
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਬੇੜੀ ਕਾਟੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        దేవుడు తన భక్తుణ్ణి క్షణంలో రక్షించాడు మరియు పరిపూర్ణ గురువు అతని బాధల సంకెళ్లను కత్తిరించాడు. || 1||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਦ ਧਿਆਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        ఓ’ నా మనసా, మనం ఎల్లప్పుడూ గురువు బోధనల గురించి ఆలోచించాలి మరియు విశ్వ గురువు అయిన దేవుణ్ణి ధ్యానించాలి.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ఇలా చేయడం ద్వారా మన శరీరం నుండి అన్ని బాధలు తొలగిపోయాయి, మరియు మన హృదయ కోరిక యొక్క ఫలాన్ని సాధిస్తాము. || విరామం||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਾ ਕੇ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        అన్ని జీవులను, ప్రాణులను సృష్టించిన దేవుడు అన్నిటికంటే ఉన్నతమైనవాడు, అందుబాటులో లేనివాడు మరియు అనంతుడు.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ਦਰਬਾਰਾ ॥੨॥੨੭॥੯੧॥
                   
                    
                                             
                        పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో నామాన్ని ధ్యాని౦చిన ఓ నానక్ దేవుని స౦దర్దర్న ఆ గౌరవాన్ని పొ౦దాడు. || 2|| 27|| 91||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥
                   
                    
                                             
                        నా గురుదేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక భక్తితో గుర్తుచేసుకుంటాను.   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥
                   
                    
                                             
                        పగలు లేదా రాత్రి అయినా, నేను ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తాను.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥
                   
                    
                                             
                        తన మద్దతును ఇచ్చి, దుఃఖాల నుండి, దుర్గుణాల నుండి నన్ను రక్షించి    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ఆయన నామ౦లోని శ్రేష్ఠమైన మకరందాన్ని నేను రుచి చూశాను. || 1||     
                                            
                    
                    
                
                    
             
				