Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 572

Page 572

ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥ ఆ వ్యక్తి తన మనస్సులో దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు మరియు సత్య గురువు అతన్ని గౌరవంగా ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥ ఓ నానక్, నామంతో నిండిన వారు మాత్రమే దేవుని ఉనికిని గ్రహిస్తున్నారు; వారి బుద్ధిదేవునిచే ఆమోది౦చబడి౦ది. || 4|| 6||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ వాడాహన్స్, నాలుగవ గురువు, కీర్తన:
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥ గురువు నా మనస్సును దేవుని పట్ల ప్రేమతో నింపారు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ ॥ గురువు గారు నా మనస్సులో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్టించారు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥ అన్ని బాధలకు లోబడే దేవుని నామాన్ని గురువు నా మనస్సులో పొందుపరచాడు.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥ నా అదృష్టం నా గురుదేవులను కనుగొన్నాను; మా గురువు నిజంగా ప్రశంస నీయుడు.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥ ఇప్పుడు నేను అన్ని వేళలా నా గురు బోధలను అనుసరిస్తాను; ఈ అంకితభావం వల్ల నేను శాంతిని కనుగొన్నాను.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥ నా మనస్సులో నా గురువు ప్రేమపూర్వక ఆరాధనతో నేను ఆశీర్వదించాను.|| 1||
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ ॥ నేను పునరుత్తేజం పొందాను మరియు సత్య గురువు యొక్క సంగ్రహాన్ని పొందినందుకు సంతోషిస్తున్నాను.
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ ॥ గురువు దేవుని పేరును నా మనస్సులో అమర్చుకుంటాడు మరియు అతని పేరును ధ్యానించడం ద్వారా నేను సంతోషంగా ఉంటాను.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ దేవుని నామాన్ని నిరంతరం ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా, నా మనస్సు తామరలా వికసిస్తు౦ది, నేను లోక౦లోని తొమ్మిది స౦పదలను స౦పాది౦చినట్లు అనిపిస్తు౦ది.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥ అహంకార వ్యాధి నా మనస్సు నుండి తొలగించబడింది, నా బాధ ముగిసింది మరియు నామం నా మనస్సును ఆధ్యాత్మిక సమతుల్యతకు జతచేసింది.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ ॥ సత్యగురువు దేవుని నామ మహిమతో నేను ఆశీర్వదించబడ్డాను, దివ్య గురువును స్మరించడం ద్వారా నా మనస్సు సంతోషిస్తుంది.
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥ నేను పునరుత్తేజం చెందాను మరియు నా సత్య గురువును పట్టుకున్నందుకు నా మనస్సు సంతోషంగా ఉంది. || 2||
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ॥ ఎవరైనా వచ్చి నన్ను నా పరిపూర్ణ గురువుతో ఏకం చేస్తే, నేను కోరుకుంటున్నాను,
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ ॥ నేను నా ప్రపంచ అనుబంధాల బంధాలను కత్తిరించి, నా మనస్సును మరియు శరీరాన్ని అతనికి సమర్పిస్తాను.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ ॥ నేను నా లోక అనుబంధాలను వదులుకుంటాను మరియు సత్య గురువు వాక్యాన్ని నాకు వివరించే వ్యక్తికి నా మనస్సు మరియు శరీరాన్ని అంకితం చేస్తాను.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ గురువును చూసిన తరువాత శాంతిని అనుభవిస్తుంది కాబట్టి గురువు యొక్క సంగ్రహావలోకనం పొందాలని నా మనస్సు ఆరాటపడుతోంది.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, సంతోషము యొక్క విమోచించు, దయచేసి నా మీద దయ చూపి నన్ను ఆశీర్వదించుడి, తద్వారా నేను గురువు యొక్క బోధలను వినయంగా అనుసరించగలను.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥ ఎవరైనా వచ్చి నా పరిపూర్ణ గురువుతో నన్ను ఏకం చేయాలని నేను కోరుకుంటున్నాను. || 3||
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥ గురువు అంత గొప్ప మరో ప్రయోజకుడిని నేను చూడలేను.
ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥ మాయ చేత ప్రభావితం కాని సర్వవ్యాప్తి చెందిన దేవుని నామ బహుమతితో గురువు నన్ను ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥ దేవుని నామమును ధ్యానించినవారు, వారి బాధలు, భ్రమలు మరియు భయాలు అన్నీ అదృశ్యమయ్యాయి.
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ గురువాక్యానికి అనుగుణంగా మనస్సు ఉన్న అదృష్టవంతులు తమ భక్తి ద్వారా భగవంతుడితో ఏకమయ్యారు.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ నానక్ అన్నారు, దేవుడు స్వయంగా సత్య గురువుతో ఒకదాన్ని ఏకం చేస్తాడు; దేవుని స్వరూపుడైన సత్యగురుని కలుసుకున్నప్పుడు ఆధ్యాత్మిక ఆనందాన్ని అనుభవిస్తాడు.
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥ అందుకే గురువు అంత గొప్ప ప్రయోజకుడు ఎవరూ లేరని నేను చెబుతున్నాను. || 4|| 1||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ వడహాన్స్, నాలుగవ గురువు:
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥ గురువు గారి మార్గదర్శకత్వం లేకుండా నేను నిజంగా నిస్సహాయంగా ఉన్నాను.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥ గురువును కలుసుకుని, ఆయన బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, నేను జీవితాన్ని కొనసాగించే దేవుణ్ణి గ్రహించాను మరియు అతనితో ఐక్యంగా ఉన్నాను.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ గురువు గారి ఆశీర్వాదం వల్ల నేను నామంలో లీనమై పోయాను మరియు నేను నామం గురించి ధ్యానం చేయడం ప్రారంభించాను.
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥ అప్పుడు నేను ఇంతకాలం వెతుకుతున్న నిజమైన స్నేహితుడు, దేవుడా అని నా హృదయంలో గ్రహించాను.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top