Page 1276
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੧ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ईश्वर की कृपा हो तो सच्चा गुरु प्राप्त हो जाता है और कृपा के बिना वह प्राप्त नहीं होता।
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
जब परमात्मा की इच्छा होती है तो सच्चे गुरु से मिलकर जीव सोने की तरह शुद्ध हो जाता है।॥१॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਈਐ ਜਾਂ ਹਰਿ ਕੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ॥੧॥
हे मेरे मन ! परमात्मा के नाम में ध्यान लगाओ।
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
सच्चे गुरु से परमात्मा प्राप्त होता है और जीव सत्यस्वरूप प्रभु में विलीन रहता है॥१॥रहाउ॥
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जब सच्चे गुरु की शिक्षा से ज्ञान उत्पन्न होता है तो हर संशय दूर हो जाता है।
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਗਿਆਨੁ ਊਪਜੈ ਤਾਂ ਇਹ ਸੰਸਾ ਜਾਇ ॥
सतगुरु से ही ईश्वर का रहस्य प्राप्त होता है और गर्भ योनियों से छुटकारा हो जाता है।॥२॥
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹਰਿ ਬੁਝੀਐ ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਨਹ ਪਾਇ ॥੨॥
गुरु की कृपा से जो जीते जी विकारों की ओर से मरकर शब्द के अनुरूप आचरण करता है, वह जीवन्मुक्त हो जाता है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇ ॥
जो मन में से अहम्-भाव को निवृत्त कर देते हैं, वही मुक्ति प्राप्त करते हैं॥३॥
ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਸੋਈ ਪਾਏ ਜਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੩॥
गुरु की कृपा से जीव जब चेतना के घर जन्म लेता है तो माया-शक्ति को दूर कर देता है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਿਵ ਘਰਿ ਜੰਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਕਤਿ ਗਵਾਇ ॥
वह सहनशीलता अपनाकर विवेक बुद्धि प्राप्त करता और महापुरुष गुरु के संपर्क में रहकर प्रभु से मिल जाता है॥४॥
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਪਾਏ ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥
नासमझ संसार बाजी खेलता है और अपना मूल गंवा कर चला जाता है।
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰੁ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਚਲੈ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥
यदि सत्संगति में हरिनाम का स्तुतिगान किया जाए तो ही लाभ प्राप्त होता है, पर यह भी बड़े भाग्य से ही प्राप्त होता है॥५॥
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਕਰਮੀ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੫॥
मन में चिंतन करके देख लो, सतगुरु के बिना किसी को ईश्वर प्राप्त नहीं हुआ।
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਣੁ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਰਿਦੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
जो भाग्यशाली होते हैं, वे गुरु को पाकर संसार-सागर से पार उतर जाते हैं।॥६॥
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੬॥
हरिनाम ही हमारा अवलम्ब है और हरिनाम का ही आसरा है।
ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
हे ईश्वर ! कृपा करके गुरु से मिला दो, ताकि मोक्ष द्वार प्राप्त हो जाए॥७॥
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਾਵਉ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੭॥
मालिक ने प्रारम्भ से जो भाग्य मस्तक पर लिख दिया है, उसे टाला नहीं जा सकता।
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਇ ॥
नानक कथन करते हैं कि जिनको ईश्वर की रज़ा अच्छी लगती है, वही व्यक्ति पूर्ण माने जाते हैं।॥८॥१॥
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਨ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਭਾਇ ॥੮॥੧॥
मलार महला ३ ॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
वेद-वाणी के अनुरूप पूरा जगत कार्यशील है, तीन गुणों का चिंतन करता है।
ਬੇਦ ਬਾਣੀ ਜਗੁ ਵਰਤਦਾ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥
हरिनाम के मनन बिना यमराज से दण्ड भोगता है और बार-बार मरता एवं जन्मता है।
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮ ਡੰਡੁ ਸਹੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
जिसकी सतगुरु से भेंट होती है,
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਹੋਇ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੧॥
वह मुक्ति पा लेता है और मोक्ष द्वार में प्रवेश कर जाता है।॥१॥
ਮਨ ਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਮਾਇ ॥
हे मन ! सच्चे गुरु की सेवा में तल्लीन रहो,
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
क्योंकि पूर्ण गुरु बड़े भाग्य से ही प्राप्त होता है, तदन्तर हरिनाम का ध्यान किया जाता है॥१॥रहाउ॥
ਹਰਿ ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ਅਧਾਰੁ ॥
परमेश्वर अपनी मर्जी से ही समूची सृष्टि को उत्पन्न करता है और रिजक ( रोजी,आजीविका) देकर स्वयं ही आसरा प्रदान करता है।
ਹਰਿ ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥
ईश्वरेच्छा से मन निर्मल होता है और परमेश्वर के साथ प्रेम उत्पन्न होता है।
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
परमात्मा की रज़ा से सतगुरु से साक्षात्कार होता है और वह जीवन सफल कर देता है॥२॥
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
कोई गुरु से ही इस रहस्य को समझता है कि परमात्मा की वाणी सत्य एवं प्रशंसनीय है।
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
वह वाह-वाह करता प्रभु की सराहना करता है, क्योंकि उस जैसा बड़ा अन्य कोई नहीं।
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
वह स्वयं ही कृपा करके अपने साथ मिला लेता है और उत्तम भाग्य से ही प्राप्त होता है॥३॥
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਾਹਰੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥
वह सच्चा मालिक सर्वाधिकार सम्पन्न है, गुरु ने उसके दर्शन करवाए हैं।
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਵਰਸੈ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
जब नाम अमृत की वर्षा होती है तो मन संतुष्ट हो जाता है और प्रभु में ध्यान लगा रहता है।
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਦਾ ਹਰੀਆਵਲੀ ਫਿਰਿ ਸੁਕੈ ਨਾ ਕੁਮਲਾਇ ॥੪॥
परमात्मा के नाम-स्मरण से मन सदा हरा-भरा रहता है, फिर सूखकर मुरझाता नहीं॥४॥