Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 1097

Page 1097

ਮਃ ੫ ॥ महला ५॥
ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥ हे मालिक ! तू मेरी वेदना को जानता ही है केि मुझ जैसे दुखियारे को कितने ही दर्द लगे हुए हैं।
ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥ हे प्यारे ! बेशक मैं लाखों ही उपचार जानता होऊँ तो भी तेरा दर्शन पाकर ही जीवित रह सकता हूँ॥ २॥
ਮਃ ੫ ॥ महला ५॥
ਢਹਦੀ ਜਾਇ ਕਰਾਰਿ ਵਹਣਿ ਵਹੰਦੇ ਮੈ ਡਿਠਿਆ ॥ जीवन रूपी नदिया का किनारा ध्वस्त होता जा रहा है और मैंने इस नदिया के बहाव में बहते लोगों को देखा है,
ਸੇਈ ਰਹੇ ਅਮਾਣ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੩॥ मगर जिन्हें सतिगुरु मिल गया है, वही इससे सुरक्षित रहे हैं।॥३॥
ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी॥
ਜਿਸੁ ਜਨ ਤੇਰੀ ਭੁਖ ਹੈ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥ जिसे तुझे पाने की लालसा लगी हुई है, उसे कोई दुख-क्लेश नहीं लगता।
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਸੁ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਜਾਪੈ ॥ जिस ने गुरु के सान्निध्य में ईश्वर को बूझ लिया है, वह उत्तर, दक्षिण, पूर्व, पश्चिम इन चारों दिशाओं में विख्यात हो गया है।
ਜੋ ਨਰੁ ਉਸ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੈ ਤਿਸੁ ਕੰਬਹਿ ਪਾਪੈ ॥ जो आदमी उसकी शरण में आता है, उसे देखकर पाप भी थर-थर कांपने लगते हैं।
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਧੂੜੀ ਨਾਪੈ ॥ जो गुरु की चरण-धूलि में स्नान करता है, उसकी जन्म-जन्मांतर की मैल निवृत्त हो जाती है।
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥ जिसने ईश्वरेच्छा को सहर्ष स्वीकार केिया है, उसे कोई शोक-संताप नहीं लगता।
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਸਭਿ ਜਾਣਹਿ ਆਪੈ ॥ हे परमात्मा ! तू सब जीवों का मित्र है और तू स्वयं ही सबको जानता है।
ਐਸੀ ਸੋਭਾ ਜਨੈ ਕੀ ਜੇਵਡੁ ਹਰਿ ਪਰਤਾਪੈ ॥ विश्व में जितना परमात्मा का प्रताप है, वैसी ही उसके भक्तजनों की शोभा है।
ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜਨ ਵਰਤਾਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਤੇ ਜਾਪੈ ॥੮॥ समूचे जगत् में उसने भक्तों का यश फैला दिया है और उनकी कीतिं से ही परमात्मा जाना जाता है॥ ८॥
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ डखणे महला ५॥
ਜਿਨਾ ਪਿਛੈ ਹਉ ਗਈ ਸੇ ਮੈ ਪਿਛੈ ਭੀ ਰਵਿਆਸੁ ॥ जिनके पीछे में गई थी, अब ये मेरे ही पीछे फिरते हैं।
ਜਿਨਾ ਕੀ ਮੈ ਆਸੜੀ ਤਿਨਾ ਮਹਿਜੀ ਆਸ ॥੧॥ जिनकी मैंने आशा की थी, उन्होंने मेरी आशा की हुई है॥ १॥
ਮਃ ੫ ॥ महला ५॥
ਗਿਲੀ ਗਿਲੀ ਰੋਡੜੀ ਭਉਦੀ ਭਵਿ ਭਵਿ ਆਇ ॥ जैसे उड़ती हुई मक्खी घूम-घूम कर गीली-गीली गुड़ की डली के पास आती है और उससे चिपक कर ही मर जाती है,
ਜੋ ਬੈਠੇ ਸੇ ਫਾਥਿਆ ਉਬਰੇ ਭਾਗ ਮਥਾਇ ॥੨॥ वैसे ही जो मनुष्य माया के निकट होकर बैठे हैं, वे माया-जाल में फंस गए हैं, परन्तु भाग्यशाली इससे उबर गए हैं। २॥
ਮਃ ੫ ॥ महला ५॥
ਡਿਠਾ ਹਭ ਮਝਾਹਿ ਖਾਲੀ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥ हमने तो सब में ईश्वर को ही देखा है और कोई भी उससे खाली नहीं जाना जाता है।
ਤੈ ਸਖੀ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਰਾਵਿਆ ॥੩॥ वह सखी भाग्यशाली है, जिसने मेरे सज्जन प्रभु के संग रमण किया है। ३॥
ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी॥
ਹਉ ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਦਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ अगर प्रभु चाहता है तो यह ढाढी उसके ही गुण गाता है।
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਥਿਰ ਥਾਵਰੀ ਹੋਰ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥ मेरा प्रभु सदा रहने वाला शाश्वत है, परन्तु अन्य सभी जन्म-मरण में पड़े हुए हैं।
ਸੋ ਮੰਗਾ ਦਾਨੁ ਗੋੁਸਾਈਆ ਜਿਤੁ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥ हे मालिक ! मैं वही दान माँगता हूँ, जिससे मेरी सारी लालसा दूर हो जाए।
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦੇਵਹੁ ਦਰਸਨੁ ਆਪਣਾ ਜਿਤੁ ਢਾਢੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥ हे प्रभु जी ! अपना दर्शन दो, जिससे यह ढाढी तृप्त हो जाए।
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥ जब दातार प्रभु ने प्रार्थना सुनी तो उसने ढाढी को अपने महल में बुला लिया।
ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਦਿਆ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮੰਗਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥ प्रभु के दर्शन करते ही दुख एवं भूख मिट गई, अब ढाढी को कुछ माँगना याद ही नहीं आता।
ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਪਾਵੈ ॥ प्रभु-चरणों में लगकर सभी कामनाएँ पूरी हो गई हैं।
ਹਉ ਨਿਰਗੁਣੁ ਢਾਢੀ ਬਖਸਿਓਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਪੁਰਖਿ ਵੇਦਾਵੈ ॥੯॥ उस परमपुरुष प्रभु ने मुझ गुणविहीन को क्षमा कर दिया है॥ ६॥
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ डखणे महला ५॥
ਜਾ ਛੁਟੇ ਤਾ ਖਾਕੁ ਤੂ ਸੁੰਞੀ ਕੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ॥ हे मानव देह ! प्राण पखेरू होते ही जब आत्मा से नाता टूट जाता है तो तू मिट्टी हो जाती है। फिर तुम आत्मा से सूनी होकर पति-प्रभु को जान नहीं सकती।
ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਤੂ ਕੈ ਗੁਣਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੀ ॥੧॥ कामादिक दुष्ट विकारों से ही तुम्हारा प्रेम बना हुआ है, फिर भला किस गुण के कारण प्रभु-प्रेम का आनंद ले सकती हो॥ १॥
ਮਃ ੫ ॥ महला ५॥
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਨ ਬਿੰਦ ॥ हे नानक ! जिसके बिना घड़ी भर भी जीवित रहा नहीं जाता, जिसे भूलने से थोड़ा-सा भी निर्वाह नहीं होता,
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥ उससे मन में क्यों रूठा जाए, जिसे हर वक्त हमारी चिंता लगी रहती है॥ २॥
ਮਃ ੫ ॥ महला ५॥
ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥ जो परब्रह्म के रंग में लीन हो जाते हैं, उनका मन-तन गुलाल जैसा अति लाल हो जाता है।
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥ हे नानक ! प्रभु-नाम के बिना अन्य जितने भी ख्याल हैं, वे मन को मैला करने वाले हैं॥ ३॥
ਪਵੜੀ ॥ पउड़ी॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੈ ਕਾੜਾ ॥ हे परमात्मा ! जब तू मेरा मित्र है तो फिर मुझे किसी प्रकार की क्या चिन्ता है।
ਜਿਨੀ ਠਗੀ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾੜਾ ॥ जिन काम, क्रोध रूपी ठगों ने संसार को ठग लिया है, तूने उन्हें मार कर भगा दिया है।
ਗੁਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ਜਿਤਾ ਪਾਵਾੜਾ ॥ गुरु ने मुझे भयानक संसार-सागर से पार लंघा दिया है और मैंने सारा दुनियावी झगड़ा ही जीत लिया है।
ਗੁਰਮਤੀ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਵਡਾ ਆਖਾੜਾ ॥ गुरु के उपदेशानुसार जगत् रूपी बड़े अखाड़े में सभी रसों का भोग कर रहा हूँ।
ਸਭਿ ਇੰਦ੍ਰੀਆ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦਿਤੀਓ ਸਤਵੰਤਾ ਸਾੜਾ ॥ जब ईश्वर हमारा बन गया तो उसने सब इन्द्रियों को वश में कर दिया।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top