Page 810
ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥
जो व्यक्ति पहले आधे-आधे दाम के लिए मेहनत करते थे, अब वह धनवान माने जाते हैं। ३॥
ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥
हे बेअंत गुणों के भण्डार ! मैं तेरी कौन-कौन-सी बड़ाई कर सकता हूँ ?
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥
नानक विनती करता है कि हे प्रभु ! कृपा करके मुझे अपना नाम दीजिए, मैं तेरे दर्शनों का अभिलाषी हूँ॥ ४॥ ७॥ ३७ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
ਅਹੰਬੁਧਿ ਪਰਬਾਦ ਨੀਤ ਲੋਭ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥
अहम्-भावना के कारण इन्सान नित्य झगड़ा करता रहता है और जीभ के स्वाद में फँसकर बड़ा लोभ करता है।
ਲਪਟਿ ਕਪਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬੇਧਿਆ ਮਿਥਿਆ ਬਿਖਿਆਦਿ ॥੧॥
वह अपने घर के सदस्यों के मोह में फँसा हुआ लोगों से छल-कपट करता है और झूठे विकारों इत्यादि में बँधा रहता है॥ १ ॥
ਐਸੀ ਪੇਖੀ ਨੇਤ੍ਰ ਮਹਿ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥
पूर्ण गुरु की कृपा से मैंने उनकी ऐसी दुर्दशा अपनी आंखों से देखी है।
ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਧਨ ਜੋਬਨਾ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਬਾਦਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
राज्य, सम्पति, धन एवं यौवन ये सभी भगवन्नाम बिना व्यर्थ हैं ॥१॥ रहाउ ॥
ਰੂਪ ਧੂਪ ਸੋਗੰਧਤਾ ਕਾਪਰ ਭੋਗਾਦਿ ॥
सुन्दर रूप वाले पदार्थ, धूप, सुगन्धि, वस्त्र एवं स्वादिष्ट भोजन इत्यादि सभी
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਪਾਪਿਸਟ ਤਨ ਹੋਏ ਦੁਰਗਾਦਿ ॥੨॥
पापी मनुष्य के तन को छू कर दुर्गन्धयुक्त बन जाते हैं।॥ २॥
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਖਿਨ ਭੰਗਨ ਦੇਹਾਦਿ ॥
अनेक योनियों में भटकने के पश्चात् जीव को अमूल्य मनुष्य-जीवन मिला है और इसकी देह क्षणभंगुर है।
ਇਹ ਅਉਸਰ ਤੇ ਚੂਕਿਆ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਦਿ ॥੩॥
इस सुनहरी अवसर से चूक कर जीव दोबारा अनेक योनियों में भटकता है॥ ३॥
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥
प्रभु-कृपा से जिस व्यक्ति को गुरु मिल जाता है, वह अद्भुत रूप वाले हरि का नाम जपता रहता है।
ਸੂਖ ਸਹਜ ਨਾਨਕ ਅਨੰਦ ਤਾ ਕੈ ਪੂਰਨ ਨਾਦ ॥੪॥੮॥੩੮॥
हे नानक ! उसे सहज सुख एवं आनंद प्राप्त हो जाता है और मन में अनहद नाद गूंजने लग जाते हैं।॥ ४॥ ८ ॥ ३८ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
ਚਰਨ ਭਏ ਸੰਤ ਬੋਹਿਥਾ ਤਰੇ ਸਾਗਰੁ ਜੇਤ ॥
संतों के चरण जहाज बन गए हैं, जिस द्वारा अनेक जीव भवसागर से पार हो गए हैं।
ਮਾਰਗ ਪਾਏ ਉਦਿਆਨ ਮਹਿ ਗੁਰਿ ਦਸੇ ਭੇਤ ॥੧॥
गुरु ने प्रभु मिलन का भेद बताया है और उन्हें संसार रूपी वन में भ्रमभुलैया से सन्मार्ग लगा दिया है। १॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੇਤ ॥
सदैव ‘हरि-हरि-हरि-हरि' मंत्र को जपते रहो,
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि-नाम से प्रेम करो, उठते-बैठते तथा सोते वक्त हमेशा परमेश्वर को याद करो ॥ १॥ रहाउ॥
ਪੰਚ ਚੋਰ ਆਗੈ ਭਗੇ ਜਬ ਸਾਧਸੰਗੇਤ ॥
जब साधु-संगति की तो काम, क्रोध, लोभ, मोह एवं अहंकार रूपी पाँच चोर भाग गए।
ਪੂੰਜੀ ਸਾਬਤੁ ਘਣੋ ਲਾਭੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਭਾ ਸੇਤ ॥੨॥
नाम रूपी पूंजी को बचाते हुए उन्होंने बहुत लाभ हासिल किया है और वे शोभा सहित अपने घर लौट आए हैं ॥ २ ॥
ਨਿਹਚਲ ਆਸਣੁ ਮਿਟੀ ਚਿੰਤ ਨਾਹੀ ਡੋਲੇਤ ॥
वहीं अब अटल आसन प्राप्त कर लिया है, उनकी सब चिन्ताएँ मिट गई हैं और अब वे कभी भी डगमगाते नहीं।
ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਨੇਤ ॥੩॥
अपने नेत्रों से प्रभु के साक्षात दर्शन करने से उनका भ्रम-भुलावा मिट गया है॥ ३॥
ਗੁਣ ਗਭੀਰ ਗੁਨ ਨਾਇਕਾ ਗੁਣ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤ ॥
परमात्मा गुणों का गहरा सागर है, सर्व गुणों का मालिक है। फिर उसके कितने गुण वर्णन किए जा सकते हैं ?
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰੇਤ ॥੪॥੯॥੩੯॥
हे नानक ! | साधु की संगति में मिलकर हरि नाम रूपी अमृत पा लिया है। ४॥ ६॥ ३६ ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
ਬਿਨੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਜੀਵਨਾ ਤੇਤੋ ਬਿਰਥਾਰੀ ॥
साधु की संगति के बिना जितना भी हमारा जीवन था, वह व्यर्थ बीत गया है।
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਸਭਿ ਭ੍ਰਮ ਮਿਟੇ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
लेकिन अब साधु-संगति मिलने से सारे भ्रम मिट गए हैं और हमारी गति हो गई है॥ १॥
ਜਾ ਦਿਨ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਮੋਹਿ ਉਆ ਦਿਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
जिस दिन मुझे साधु मिले थे, मैं उस दिन पर बलिहारी जाता हूँ।
ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਪਨੋ ਜੀਅਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਹਉ ਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मैं अपना तन, मन एवं प्राण बार-बार साधु पर न्योछावर करता हूँ॥ १॥ रहाउ ॥
ਏਤ ਛਡਾਈ ਮੋਹਿ ਤੇ ਇਤਨੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾਰੀ ॥
साधु ने मुझसे अहंत्व छुड़वा दिया है और इतनी दृढ़ता प्रदान की है कि
ਸਗਲ ਰੇਨ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭਇਆ ਬਿਨਸੀ ਅਪਧਾਰੀ ॥੨॥
अब मेरा यह मन सबकी चरण-धूलि बन चुका है और सारा अपनापन नाश हो गया है ॥२॥
ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਏ ਖਿਨ ਮਹਿ ਜਾਰੀ ॥
उन्होंने मेरे मन में पराई निंदा एवं दूसरों का बुरा सोचना एक क्षण में ही जला दिए हैं।
ਦਇਆ ਮਇਆ ਅਰੁ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਨਾਹੀ ਦੂਰਾਰੀ ॥੩॥
अब मुझ में इतनी दया एवं प्रेम की भावना है कि सब जीवों में बस रहे ईश्वर को निकट ही देखता हूँ और उसे दूर नहीं समझता॥ ३॥
ਤਨ ਮਨ ਸੀਤਲ ਭਏ ਅਬ ਮੁਕਤੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥
मेरा तन-मन शीतल हो गए हैं और अब मैं संसार के बन्धनों से मुक्त हो गया हूँ।
ਹੀਤ ਚੀਤ ਸਭ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਨਾਨਕ ਦਰਸਾਰੀ ॥੪॥੧੦॥੪੦॥
हे नानक ! प्रभु के दर्शन ही मेरा धन, प्राण हित-चित इत्यादि सबकुछ है॥ ४ ॥ १० ॥ ४० ॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
बिलावलु महला ५ ॥
ਟਹਲ ਕਰਉ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਪਗ ਝਾਰਉ ਬਾਲ ॥
हे ईश्वर ! मैं तेरे दास की सेवा करता हूँ और अपने केशों से उसके चरण झाड़ता हूँ।
ਮਸਤਕੁ ਅਪਨਾ ਭੇਟ ਦੇਉ ਗੁਨ ਸੁਨਉ ਰਸਾਲ ॥੧॥
मैं अपना मस्तक उसे भेंट करता हूँ और उससे तेरे रसीले गुण सुनता हूँ॥ १॥
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਿਲਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਓ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮਿਲਹੁ ਦਇਆਲ ॥
हे दयाल ! तुम मुझे आन मिलो, क्योंकि तुझे मिलकर ही मेरा मन जीवन प्राप्त करता है।
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਹੋਤ ਚਿਤਵਤ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे कृपा के सागर ! तुझे याद करके रात-दिन मेरे मन में आनंद बना रहता है॥ १॥ रहाउ॥