Page 630
ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਦਇਆਲਾ ॥
हे दयालु परमेश्वर ! सभी जीव तेरे ही पैदा किए हुए हैं और
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
अपने भक्तों का तू ही पोषण करता है।
ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
तेरी महिमा बड़ी अद्भुत है और
ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨੩॥੮੭॥
नानक तो नित्य ही तेरा नाम-सिमरन करता रहता है ॥२॥२३॥८७॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठि महला ५ ॥
ਨਾਲਿ ਨਰਾਇਣੁ ਮੇਰੈ ॥
नारायण सदा मेरे साथ है,
ਜਮਦੂਤੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੈ ॥
अतः यमदूत मेरे निकट नहीं आता।
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੈ ॥
वह प्रभु अपने गले से लगाकर मेरी रक्षा करता है।
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਚੁ ਸਾਖੈ ॥੧॥
सतगुरु की शिक्षा सत्य है॥ १॥
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ॥
पूर्ण गुरु ने पूर्ण कार्य किया है,
ਦੁਸਮਨ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰੇ ਸਗਲੇ ਦਾਸ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੀਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
उसने समस्त दुश्मनों को मार कर भगा दिया है और मुझ दास को सुमति दी है॥ १॥ रहाउ॥
ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲੇ ਥਾਨ ਵਸਾਏ ॥
प्रभु ने समस्त स्थानों को बसा दिया है और
ਸੁਖਿ ਸਾਂਦਿ ਫਿਰਿ ਆਏ ॥
मैं फिर सकुशल घर लौट आया हूँ।
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਏ ॥
नानक का कथन है कि मैंने तो प्रभु की शरण ली है,
ਜਿਨਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ॥੨॥੨੪॥੮੮॥
जिसने सभी रोग मिटा दिए हैं।॥ २॥ २४॥ ८८ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठि महला ५ ॥
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਾਈਐ ॥
सतगुरु सर्व सुखों का दाता है. अतः हमें उसकी शरण में ही जाना चाहिए।
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥
उसके दर्शन एवं साक्षात्कार होने से आनंद प्राप्त होता है और हरि का गुणगान करने से दु:खों का नाश हो गया है॥ १॥
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਭਾਈ ॥
हे भाई ! हरि-रस का पान कीजिए।
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੋ ਆਰਾਧਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
नाम का जाप करो, नाम की आराधना करो एवं पूर्ण गुरु की शरण प्राप्त करो ॥ रहाउ ॥
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਪੂਰਨੁ ਭਾਈ ॥
हे भाई ! उसे ही नाम की प्राप्ति होती है, जिसके भाग्य में जन्म से पूर्व ही लिखा होता है और वही पूर्ण पुरुष होता है।
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੮੯॥
हे प्रभु जी ! नानक यही निवेदन करता है कि मेरी वृत्ति तेरे नाम-सिमरन में ही लीन रहे ॥२॥२५॥८९॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठि महला ५ ॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਰਾਖੈ ॥
करने-करवाने में समर्थ अन्तर्यामी प्रभु अपने भक्तों की स्वयं ही रक्षा करता है।
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਹੋਤੁ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਬਦੁ ਗੁਰੂ ਰਸੁ ਚਾਖੈ ॥੧॥
जो व्यक्ति गुरु-शब्द के रस को चखता है, उसकी सारी दुनिया के भीतर बड़ी जय-जयकार (कीर्ति) होती है॥ १ ॥
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੇਰੀ ਓਟ ਗੁਸਾਈ ॥
हे प्रभु जी ! हे विश्व के मालिक ! मुझे तो केवल तेरा ही सहारा है।
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਧਿਆਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
तू बड़ा समर्थ एवं शरण दाता है और आठ प्रहर मैं तेरा ही ध्यान-मनन करता हूँ॥ रहाउ॥
ਜੋ ਜਨੁ ਭਜਨੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਿਸੈ ਅੰਦੇਸਾ ਨਾਹੀ ॥
जो व्यक्ति तेरा भजन करता है, उसे कोई चिंता स्पर्श नहीं करती।
ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਲਗੇ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੨॥
सतगुरु के चरणों में लगने से मेरा भय मिट गया है और अपने मन में भगवान का गुणगान करता हूँ ॥२॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥
सतगुरु ने मुझे ऐसा दिलासा दिया है कि अब मुझे सहज सुख एवं अधिकतर आनंद प्राप्त हो गया है।
ਜਿਣਿ ਘਰਿ ਆਏ ਸੋਭਾ ਸੇਤੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੩॥
मैं विकारों पर विजय प्राप्त करके बड़ी शोभा से अपने घर आया हूँ और सारी आशा पूरी हो गई है॥ ३॥
ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰੀ ਮਤਿ ਜਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮਾ ॥
पूर्ण गुरु की मति भी पूर्ण है और उस प्रभु के कार्य भी पूर्ण हैं।
ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ਤਰਿਓ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨੬॥੯੦॥
नानक का कथन है कि गुरु के चरणों में लगकर, हरि-नाम का भजन करते हुए मैं भवसागर से पार हो गया हूँ॥४॥२६॥९०॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठि महला ५ ॥
ਭਇਓ ਕਿਰਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਪੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਥਾਟੀ ॥
दीन व्यक्तियों के दुःख नाश करने वाला प्रभु मुझ पर मेहरबान हो गया है और उसने स्वयं ही सारी विधि बनाई है।
ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਖਿ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਬੇੜੀ ਕਾਟੀ ॥੧॥
पूर्ण गुरु ने एक क्षण में ही बंधन काटकर अपने सेवक की रक्षा की है ॥ १॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਦ ਧਿਆਈਐ ॥
हे मेरे मन ! सदा गोविन्द गुरु का ध्यान करते रहना चाहिए,
ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥
ध्यान करने से तन के सभी क्लेश मिट जाते हैं और मनोवांछित फल की प्राप्ति होती है॥ रहाउ॥
ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਾ ਕੇ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
वह प्रभु अत्यंत ऊँचा, अगम्य एवं अपार है, जिसने समस्त जीव-जन्तुओं की रचना की है।
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ਦਰਬਾਰਾ ॥੨॥੨੭॥੯੧॥
नानक का कथन है कि जिन्होंने सत्संगति में भगवान के नाम का ध्यान किया है, दरबार में उनका मुख उज्ज्वल हो गया है॥२॥२७॥९१॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
सोरठि महला ५ ॥
ਸਿਮਰਉ ਅਪੁਨਾ ਸਾਂਈ ॥
मैं तो अपने मालिक को ही स्मरण करता हूँ और
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਸਦ ਧਿਆਈ ॥
दिन-रात सदैव उसका ध्यान करता हूँ।
ਹਾਥ ਦੇਇ ਜਿਨਿ ਰਾਖੇ ॥
जिसने अपना हाथ देकर रक्षा की है,
ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥੧॥
मैंने हरि-नाम के महारस का पान किया है॥ १॥