Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 859

Page 859

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ஓம்காரம் ஒருவரே, அவர் பெயர் சத்யா, அவர் உலகைப் படைத்தவர், அவர் சர்வ வல்லமை படைத்தவர், யாருக்கும் அஞ்சாதவர், அவர் பகையிலிருந்து விடுபட்டவர், காலமற்ற பிரம்ம மூர்த்தி நித்தியமானவர், பிறப்பு- இறப்பு ஆகியவற்றிலிருந்து விடுபட்டவர், அவர் சுயமாக ஒளிர்ந்தவர், குருவின் அருளால் யாரைக் காணலாம்.
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ ரகு கோண்ட் சௌபதே மஹாலா 4 கரு 1 ॥
ਜੇ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਸ ਰਖਹਿ ਹਰਿ ਊਪਰਿ ਤਾ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਅਨੇਕ ਅਨੇਕ ਫਲ ਪਾਈ ॥ ஹே உயிரினமே! உங்கள் மனதில் கடவுள் நம்பிக்கை இருந்தால், பல விரும்பிய பலன்கள் மட்டுமே கிடைக்கும்.
ਹਰਿ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜੋ ਜੀਇ ਵਰਤੈ ਪ੍ਰਭੁ ਘਾਲਿਆ ਕਿਸੈ ਕਾ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨ ਗਵਾਈ ॥ அது உங்கள் இதயத்தில் உள்ளது, கடவுள் எல்லாம் அறிந்தவர். இறைவன் யாருடைய உழைப்பையும் வீண் போக விடாத கருணை உள்ளவன்.
ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਕੀਜੈ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਸੁਆਮੀ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ஹே என் மனமே! எங்கும் நிறைந்திருக்கும் கடவுளை நம்புங்கள்
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ॥ ஹே என் மனமே! கடவுள் மீது மட்டுமே நம்பிக்கை
ਜੋ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਆਸ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸਾ ਨਿਹਫਲ ਆਸ ਸਭ ਬਿਰਥੀ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ இறைவனைத் தவிர வேறொருவரை நம்பும் நபர், அவனுடைய நம்பிக்கை வீணானது, அது வீணாகப் போகிறது.
ਜੋ ਦੀਸੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਮਤ ਤਿਸ ਕੀ ਆਸ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥ இந்த முழு குடும்பமும் இப்படித்தான் தெரிகிறது, இது மாயையின் காதல், இந்த குடும்பத்தின் மீது நம்பிக்கை வைத்து உங்கள் பிறப்பை வீணாக்காதீர்கள்.
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਕਿਛੁ ਹਾਥਿ ਨਹੀ ਕਹਾ ਕਰਹਿ ਇਹਿ ਬਪੁੜੇ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਵਾਹਿਆ ਕਛੁ ਨ ਵਸਾਈ ॥ இந்தக் குடும்ப உறுப்பினர்களின் கட்டுப்பாட்டில் எதுவும் இல்லை, இந்த ஏழைகளால் எதுவும் செய்ய முடியாது. அவர்கள் செய்வதால் எதுவும் நடக்காது, அவர்களின் கட்டுப்பாட்டில் எதுவும் இல்லை.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਜੋ ਤੁਝੁ ਤਾਰੈ ਤੇਰਾ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਛਡਾਈ ॥੨॥ ஹஎன் மனமே! உங்கள் அன்பான இறைவனை நம்புங்கள் பவசாகரிலிருந்து உங்களைக் கடப்பவர், உங்கள் முழு குடும்பத்தையும் எமனிடமிருந்து காப்பாற்றுவார்
ਜੇ ਕਿਛੁ ਆਸ ਅਵਰ ਕਰਹਿ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਮਤ ਤੂੰ ਜਾਣਹਿ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਕੰਮਿ ਆਈ ॥ உங்களின் ஒரு அந்நியரை நீங்கள் நம்பினால் அதனால் உங்களுக்கு எந்தப் பயனும் ஏற்படும் என்று நினைக்காதீர்கள்.
ਇਹ ਆਸ ਪਰਮਿਤ੍ਰੀ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਹੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਝੂਠੁ ਬਿਨਸਿ ਸਭ ਜਾਈ ॥ அந்நிய நண்பனின் நம்பிக்கை இருமை, இது பொய்யானது, ஒரு கணத்தில் அழிந்துவிடும்.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਆਸਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਾਚੇ ਕੀ ਜੋ ਤੇਰਾ ਘਾਲਿਆ ਸਭੁ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੩॥ ஹே என் மனமே! உங்கள் உண்மையான அன்பான இறைவனை நம்புங்கள், அது உங்கள் கடின உழைப்பு அனைத்தையும் நனவாக்கும்.
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਭ ਤੇਰੀ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਜੈਸੀ ਤੂ ਆਸ ਕਰਾਵਹਿ ਤੈਸੀ ਕੋ ਆਸ ਕਰਾਈ ॥ ஹே ஆண்டவரே! இந்த நம்பிக்கை மற்றும் ஆசை அனைத்தும் உங்களுடையது, நீங்கள் எங்களை எப்படி நம்புகிறீர்களோ, அதையே ஒருவர் நம்புகிறார்.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top