Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 980

Page 980

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥ نٹ محلہ 5۔
ਹਉ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے رب! میں تجھ پر بار بار قربان جاتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਦਾਤੇ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥੧॥ میں بے عمل ہوں اور تُو سب کچھ عطا کرنے والا ہے، تُو ہی محتاجوں کا سہارا اور رحمتوں کا سرچشمہ ہے۔ 1۔
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨ ਮਾਲ ॥੨॥ اُٹھتے بیٹھتے، سوتے جاگتے، میرے لیے تُو ہی سب کچھ ہے، تُو ہی میرا سرمایہ اور زندگی کا سہارا ہے۔ 2۔
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਨਿਹਾਲ ॥੩॥੮॥੯॥ میرے دل میں تیرے دیدار کی بے حد پیاس ہے، اے نانک! مجھے اپنے جلوے سے سیراب کر دے۔ 3۔ 8۔ 9۔
ਨਟ ਪੜਤਾਲ ਮਹਲਾ ੫ نٹ پڑتال محلہ 5۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਕੋਊ ਹੈ ਮੇਰੋ ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ॥ کیا کوئی میرا ایسا دوست اور خیر خواہ ہے،
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਨੀਤ ॥ جو مجھے روزانہ رب کے نام کی مٹھاس سنائے؟
ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥ جس کے وسیلے سے میرے دکھ اور غم مٹ جائیں اور
ਸਭੁ ਅਰਪਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਚੀਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اور اس خیر خواہ پر میں اپنا تن، من اور وجود سب کچھ قربان کردوں گا۔ 1۔ وقفہ۔
ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਆਪਨ ਕੀਤ ॥ بہت کم لوگ ایسے ہوتے ہیں، جنہیں رب اپنے قریب کرلیتا ہے۔
ਸੰਗਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਸੀਤ ॥ جو کوئی اس کے قدموں سے جڑ جاتا ہے،
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਤ ॥੧॥ وہ ہمیشہ کے لیے نجات پا لیتا ہے۔
ਹਰਿ ਭਜਿ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤ ॥ رب کی عبادت سے ہی زندگی کامیاب ہوتی ہے، 1۔
ਕੋਟਿ ਪਤਿਤ ਹੋਹਿ ਪੁਨੀਤ ॥ کروڑوں گمراہ لوگ بھی اس سے پاک ہو جاتے ہیں۔
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਬਲਿ ਬਲਿ ਕੀਤ ॥੨॥੧॥੧੦॥੧੯॥ غلام نانک نے خود کو رب پر قربان کردیا ہے۔ 2۔ 1۔ 10۔ 19۔
ਨਟ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੪ نٹ اشٹپدیہ محلہ 4۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥ رام کا نام ہی میرے دل و جان کا سہارا ہے،
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਮੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں تیرے ذکر کے بغیر ایک پل بھی نہیں گزار سکتا،۔مرشد کی تعلیمات سے میں ہمیشہ تیرے نام میں مگن رہتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ ॥ دل میں ہمیشہ ہری کا دھیان کرتا ہوں اور ہری نام مجھے جان سے زیادہ عزیز ہے۔
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ رب نے مہربان ہو کر مجھے گرو کے کلام کے ذریعے سنوار دیا ہے۔ 1۔
ਮਧਸੂਦਨ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥ اے مدهوسودن، اے جگت کے پالنے والے، اے رب! تُو ناقابلِ تصور اور بے حد عظیم ہے اور
ਇਕ ਬਿਨਉ ਬੇਨਤੀ ਕਰਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਰੇ ॥੨॥ میری ایک ہی دعا ہے کہ میں ہمیشہ نیک بندوں کے قدموں کی خدمت کرتا رہوں۔ 2۔
ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਨੇਤ੍ਰ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਰੇ ॥ اس رب کی ہزاروں آنکھیں ہیں، مگر ایک رب سے نرالا ہے۔
ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮਤਿ ਤਾਰੇ ॥੩॥ تُو ہزاروں صورتوں میں ظاہر ہوتا ہے، مگر حقیقت میں تُو ایک ہی ہے اور صرف مرشد کے ذریعے ہی انسان تجھے پہچان سکتا ہے۔ 3۔
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦਮੋਦਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ مرشد کی برکت سے میں نے رب کا سچا نام پایا اور اس کے ذکر کو دل میں بسا لیا۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਬਨੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ਜਿਉ ਗੂੰਗਾ ਗਟਕ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੪॥ رب کی کہانی بے حد شیریں ہے، یہ ایسی مٹھاس ہے، جسے لفظوں میں بیان نہیں کیا جا سکتا، جیسے گونگا شہد چکھ کر اس کی لذت تو محسوس کرتا ہے، مگر بیان نہیں کرسکتا۔ 4۔
ਰਸਨਾ ਸਾਦ ਚਖੈ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਲੋਭ ਬਿਕਾਰੇ ॥ جو اپنی زبان سے دنیاوی لذتوں کے پیچھے بھاگتا ہے، اس کے لیے سب کچھ پھیکا ہے، وہ لالچ اور برائی میں ڈوبا ہوا ہے۔
ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਦ ਚਖਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਸਭ ਅਨ ਰਸ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰੇ ॥੫॥ لیکن جو مرشد کے وسیلے سے رب کے نام کی مٹھاس چکھ لیتا ہے، وہ باقی تمام خواہشات بھول جاتا ہے۔ 5۔
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸੁਣਿ ਕਹਤਿਆ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥ مرشد کی رہنمائی سے میں نے رب کے نام کا خزانہ پایا اور اسے سننے اور جپنے سے میرے تمام گناہ مٹ گئے۔
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥੬॥ میرے مالک کے پیارے بندوں کے قریب بھی موت کے فرشتے نہیں آتے۔ 6۔
ਸਾਸ ਸਾਸ ਸਾਸ ਹੈ ਜੇਤੇ ਮੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ میری جتنی بھی سانسیں ہیں، میں ہر ایک سانس کے ساتھ رب کو یاد کرتا ہوں۔
ਸਾਸੁ ਸਾਸੁ ਜਾਇ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਸੋ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ਬਿਕਾਰੇ ॥੭॥ جو سانس رب کے ذکر کے بغیر گزر جائے، وہ برباد ہوجاتی ہے۔ 7۔
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥ اے رب! میں بے بس ہوں، تیری پناہ میں آیا ہوں، مجھے اپنے نیک بندوں کے ساتھ ملادے۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top