Page 869
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥
گونڈ محلہ 5۔
ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
سنتوں پر قربان جانا چاہیے،
ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
سنتوں کے ساتھ مل کر رام کی حمد گاتے رہو۔
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥
سنتوں کے کرم سے سب ہی گناہ معاف ہوجاتے ہیں اور
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਵਡਭਾਗੀ ਪਏ ॥੧॥
کسی خوش نصیب کو ہی سنت حضرات کی پناہ حاصل ہوتی ہے۔ 1۔
ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
رام نام یاد کرنے سے کوئی رکاوٹ نہیں آتی۔
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
گرو کے فضل سے رب اپنا ہی ظاہر ہوتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਬ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ॥
جب واہے گرو مہربان ہوتا ہے، تو
ਸਾਧੂ ਜਨ ਕੀ ਕਰੈ ਰਵਾਲ ॥
وہ انسانوں کو سادھؤں کی خاک قدم بنادیتا ہے۔
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥
پھر شہوت اور غصہ اس جسم سے علاحدہ جاتا ہے اور
ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
دل میں رام نام کا جوہر بس جاتا ہے۔ 2۔
ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਾਂ ਕਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥
جو رب کو اپنے قریب سمجھتا ہے،
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥
اس کا دنیا میں آنا کامیاب اور بامراد ہوجاتا ہے۔
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨਿ ਲਾਗੈ ॥
ایسا شخص خشوع و خضوع کے ساتھ رب کا جہری ذکر کرتا رہتا ہے اور
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥
اس کا کئی جنموں سے سویا ہوا دل بیدار ہوجاتا ہے۔ 3۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥
واہے گرو کے کنول قدم ہی غلام کی بنیاد ہے۔
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਰਉਂ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥
گووند کی حمد و ثنا ہی حقیقی تجارت ہے۔
ਦਾਸ ਜਨਾ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥
اے رب! اپنے غلاموں کی خواہشات پوری فرما۔
ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨੦॥੨੨॥੬॥੨੮॥
کیوں کہ نانک تو سنت حضرات کی خاک قدم ہی پا کر خوشی حاصل کرتا ہے۔ 4۔ 20۔ 22۔ 6۔ 28۔
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
راگو گونڈ اشٹپدیہ محلہ 5 گھرو 2۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
کامل گرودیو کو سلام کرو،
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
جس کا دیدار بامراد ہے، جس کی خدمت سے ہر خواہشات کی تکمیل ہوتی ہے۔
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
وہ باطن سے باخبر، خالق اعلی ہے اور
ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥੧॥
اٹھوں پہر نام کے رنگ میں ہی زنگین رہتا ہے۔ 1۔
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਗੋਪਾਲ ॥
گرو ہی گووند اور گرو ہی کائنات کا پالنہار ہے،
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہی اپنے غلام کا رکھوالا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਹ ਉਮਰਾਉ ਪਤੀਆਏ ॥
اس نے بادشاہوں، شہنشاہوں اور امراء کو مسرور کردیا ہے اور
ਦੁਸਟ ਅਹੰਕਾਰੀ ਮਾਰਿ ਪਚਾਏ ॥
شریر متکبرین کو مار کر فنا کردیا ہے۔
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਕੀਨੋ ਰੋਗੁ ॥
اس نے مذمت کرنے والوں کے منہ میں مرض پیدا کردیا ہے اور
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ॥੨॥
کائنات کے سب ہی لوگ اسی کی عظمت و کبریائی بیان کرتے ہیں۔ 2۔
ਸੰਤਨ ਕੈ ਮਨਿ ਮਹਾ ਅਨੰਦੁ ॥
سنتوں کے دل میں مسلسل سرور ہی کی کیفیت بنی رہتی ہے اور
ਸੰਤ ਜਪਹਿ ਗੁਰਦੇਉ ਭਗਵੰਤੁ ॥
وہ ہمیشہ ہی گرودیو بھاگوت کا ذکر کرتے رہتے ہیں۔
ਸੰਗਤਿ ਕੇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਏ ॥
ان کی صحبت میں رہنے والے لوگوں کا چہرہ روشن ہوگیا ہے اور
ਸਗਲ ਥਾਨ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਗਏ ॥੩॥
تحقیر کرنے والوں کے سبھی مقام ان کے ہاتھ سے نکل گئے ہیں۔ 3۔
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਨੁ ਸਦਾ ਸਲਾਹੇ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਬੇਪਰਵਾਹੇ ॥
پربرہما گرو بے پرواہ ہے، معتقدین ہمیشہ اس کی مدح سرائی کرتے رہتے ہیں،
ਸਗਲ ਭੈ ਮਿਟੇ ਜਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ॥
جن کی پناہ میں آنے سے سارا خوف مٹ جاتا ہے اور
ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਪਾਏ ਸਭਿ ਧਰਨਿ ॥੪॥
اس نے مذمت کرنے والوں کو مار کر زمین پر لٹادیا ہے۔ 4۔
ਜਨ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥
واہے گرو کے عبادت گزاروں کی کوئی بھی مذمت نہ کرے،
ਜੋ ਕਰੈ ਸੋ ਦੁਖੀਆ ਹੋਇ ॥
جو بھی مذمت کرتا ہے، وہ تکلیف میں مبتلا ہوتا ہے۔
ਆਠ ਪਹਰ ਜਨੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥
وہ آٹھوں پہر محض رب ہی کے جہری ذکر میں مصروف رہتا ہے اور
ਜਮੂਆ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਏ ॥੫॥
ملک الموت بھی اس کے قریب نہیں جاتا۔ 5۔
ਜਨ ਨਿਰਵੈਰ ਨਿੰਦਕ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
رب کا خادم کسی سے بھی بغض نہیں رکھتا؛ لیکن مذمت کرنے والا بڑا متکبر ہوتا ہے۔
ਜਨ ਭਲ ਮਾਨਹਿ ਨਿੰਦਕ ਵੇਕਾਰੀ ॥
خادم سب کی خیر خواہی چاہتا ہے؛ لیکن تحقیر کرنے والے بڑے گنہ گار ہوتے ہیں۔
ਗੁਰ ਕੈ ਸਿਖਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਧਿਆਇਆ ॥
گرو کے شاگردوں نے صادق گرو ہی کا دھیان کیا ہے،
ਜਨ ਉਬਰੇ ਨਿੰਦਕ ਨਰਕਿ ਪਾਇਆ ॥੬॥
ہریجنوں کو نجات مل گئی ہے؛ لیکن مذمت کرنے والے جہنم میں پڑے ہوئے ہیں۔ 6۔
ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
اے میرے محبوب دوست! اے حبیب! اس حقیقت کو بغور سماعت کرو،
ਸਤਿ ਬਚਨ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥
واہے گرو کے در پر یہ مبنی بر حق بات سچ ثابت ہو رہی ہے،
ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਸੁ ਤੈਸਾ ਪਾਏ ॥
جو جیسا عمل کرتا ہے، اسے ویسا ہی پھل ملتا ہے۔
ਅਭਿਮਾਨੀ ਕੀ ਜੜ ਸਰਪਰ ਜਾਏ ॥੭॥
یقیناً متکبر انسان کی جڑ ہی اکھڑ جاتی ہے۔ 7۔
ਨੀਧਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਧਰ ਤੇਰੀ ॥
اے صادق گرو! بے سہاروں کو تیری ہی پناہ ہے،
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥
کرم فرما کر پرستاروں کی عزت رکھ لے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
اے نانک! میں اس گرو پر قربان جاتا ہوں،
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੮॥੧॥੨੯॥
جس کے ذکر نے میری عزت رکھ لی۔ 8۔ 1۔ 29۔