Page 1342
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ
parbhaatee asatpadee-aa mehlaa 1 bibhaas
Prabhati Ashtapadis, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, Bhibhas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥
dubiDhaa ba-uree man ba-uraa-i-aa.
La tonta dualidad ha enloquecido la mente.
ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
jhoothai laalach janam gavaa-i-aa.
Involucrándose en la avaricia ha desperdiciado su vida preciosa en vano.
ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਫੁਨਿ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
lapat rahee fun banDh na paa-i-aa.
La avaricia está pegada a todos y no la podemos encontrar.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥
satgur raakhay naam drirh-aa-i-aa. ||1||
El gurú verdadero nos salva al hacernos recitar el nombre de Dios.
ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਮਾਇਆ ਮਰੈ ॥
naa man marai na maa-i-aa marai.
Ni las pasiones de la mente son eliminadas ni el apego a Maya.
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jin kichh kee-aa so-ee jaanai sabad veechaar bha-o saagar tarai. ||1|| rahaa-o.
Aquel que ha logrado algo, conoce y nada a través del océano terrible de la vida meditando en la palabra.
ਮਾਇਆ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
maa-i-aa sanch raajay ahaNkaaree.
Acumulando Maya el rey se vuelve un ególatra,
ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਚਲੈ ਪਿਆਰੀ ॥
maa-i-aa saath na chalai pi-aaree.
Sin embargo, Maya no le acompaña.
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਹੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥
maa-i-aa mamtaa hai baho rangee.
Maya muestra sus millones de colores,
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਸੰਗੀ ॥੨॥
bin naavai ko saath na sangee. ||2||
Sin embargo, sin el nombre de Dios nadie nos acompaña.
ਜਿਉ ਮਨੁ ਦੇਖਹਿ ਪਰ ਮਨੁ ਤੈਸਾ ॥
ji-o man daykheh par man taisaa.
Uno ve la mente de los otros en base a la mente de uno mismo.
ਜੈਸੀ ਮਨਸਾ ਤੈਸੀ ਦਸਾ ॥
jaisee mansaa taisee dasaa.
Así como es el deseo, así es el estado de uno.
ਜੈਸਾ ਕਰਮੁ ਤੈਸੀ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
jaisaa karam taisee liv laavai.
De acuerdo a las acciones propias, uno se enfoca y se entona.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਛਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
satgur poochh sahj ghar paavai. ||3||
Aceptando la instrucción del gurú uno encuentra el estado del equilibrio.
ਰਾਗਿ ਨਾਦਿ ਮਨੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
raag naad man doojai bhaa-ay.
La mente imbuida en la dualidad permanece desapegada de la dualidad.
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
antar kapat mahaa dukh paa-ay.
Uno sufre mucha aflicción a través de la ilusión de la mente.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
satgur bhaytai sojhee paa-ay.
Encontrando al gurú verdadero uno logra la sabiduría,
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
sachai naam rahai liv laa-ay. ||4||
Y entonces uno medita en el nombre de Dios.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥
sachai sabad sach kamaavai.
Él comete las buenas acciones a través del Gurú y
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
sachee banee har gun gaavai.
A través de la palabra inmaculada del señor alaba a Dios.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
nij ghar vaas amar pad paavai.
Él logra el cuarto estado de éxtasis estando en su propio hogar.
ਤਾ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ॥੫॥
taa dar saachai sobhaa paavai. ||5||
Y así encuentra la gloria en la corte de Dios.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
gur sayvaa bin bhagat na ho-ee.
Sin el gurú uno no practica la devoción,
ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਕਰੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥
anayk jatan karai jay ko-ee.
Aunque trate de muchas maneras.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਸਬਦੇ ਖੋਈ ॥
ha-umai mayraa sabday kho-ee.
Cuando el ego es eliminado a través de la palabra del gurú entonces,
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥੬॥
nirmal naam vasai man so-ee. ||6||
El nombre inmaculado llega a habitar en la mente.
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
is jag meh sabad karnee hai saar.
El logro más grandioso es el nombre de Dios en este mundo.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹੋਰੁ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
bin sabdai hor moh gubaar.
Sin la palabra del señor sólo hay apego y oscuridad en todo el mundo y
ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
sabday naam rakhai ur Dhaar.
A través de la palabra uno enaltece el nombre en su corazón.
ਸਬਦੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੭॥
sabday gat mat mokh du-aar. ||7||
Uno es emancipado a través de la palabra, tal es la grandeza de la palabra.
ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰੋ ॥
avar naahee kar daykhanhaaro.
Sin el señor no hay ningún otro quien nos crea y nos sostiene.
ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਅਨੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
saachaa aap anoop apaaro.
Él es el señor verdadero, incomparable e infinito.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਊਤਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥
raam naam ootam gat ho-ee.
Dice Gurú Nanak, el estado más elevado es obtenido a través de la meditación en el nombre de Dios,
ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥
naanak khoj lahai jan ko-ee. ||8||1||
Y un buscador lo puede encontrar.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
parbhaatee mehlaa 1.
Prabhati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ॥
maa-i-aa mohi sagal jag chhaa-i-aa.
En todo el mundo está la expansión de maya.
ਕਾਮਣਿ ਦੇਖਿ ਕਾਮਿ ਲੋਭਾਇਆ ॥
kaaman daykh kaam lobhaa-i-aa.
Contemplando a una bella mujer, el hombre es arrastrado por el deseo sexual.
ਸੁਤ ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਆ ॥
sut kanchan si-o hayt vaDhaa-i-aa.
Uno está enamorado de su hijo y de su riqueza.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪਨਾ ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਪਰਾਇਆ ॥੧॥
sabh kichh apnaa ik raam paraa-i-aa. ||1||
A todos él considera suyos, pero a Dios él considera ajeno.
ਐਸਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ ॥
aisaa jaap japa-o japmaalee.
Recita el nombre a través del rosario y
ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh sukh parhar bhagat niraalee. ||1|| rahaa-o.
Dedícate a la devoción desapegándose del dolor y del placer.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
gun niDhaan tayraa ant na paa-i-aa.
¡Oh tesoro de las virtudes! Nadie puede conocer su misterio,
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
saach sabad tujh maahi samaa-i-aa.
A través de la palabra verdadera uno se sumerge en tí.
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਰਚਾਇਆ ॥
aavaa ga-on tuDh aap rachaa-i-aa.
Tú has creado el ciclo de nacimiento y muerte.
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿਨ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥
say-ee bhagat jin sach chit laa-i-aa. ||2||
El devoto más supremo es aquél que permanece imbuido en Dios.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਰਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥
gi-aan Dhi-aan narhar nirbaanee.
La meditación y la sabiduría del señor,
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀ ॥
bin satgur bhaytay ko-ay na jaanee.
No se pueden conocer sin encontrar al gurú.
ਸਗਲ ਸਰੋਵਰ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
sagal sarovar jot samaanee.
Su luz prevalece por dentro de todos,
ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥
aanad roop vitahu kurbaanee. ||3||
Y ofrezco mi ser en sacrificio al señor, la encarnación del éxtasis, siempre.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥
bhaa-o bhagat gurmatee paa-ay.
A través de la enseñanza del gurú uno logra la devoción y
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
ha-umai vichahu sabad jalaa-ay.
A través de la palabra el ego de la mente es quemado.