Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1332

Page 1332

ਪਸਰੀ ਕਿਰਣਿ ਰਸਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੇ ਸਸਿ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਇਆ ॥ pasree kiran ras kamal bigaasay sas ghar soor samaa-i-aa. El loto de mi corazón ha florecido a través de los rayos de la sabiduría y el interior se ha iluminado con la sabiduría.
ਕਾਲੁ ਬਿਧੁੰਸਿ ਮਨਸਾ ਮਨਿ ਮਾਰੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ kaal biDhuns mansaa man maaree gur parsaad parabh paa-i-aa. ||3|| Ahuyentando la muerte todas las pasiones de la mente se han eliminado y he encontrado a Dios a través de la gracia del gurú.
ਅਤਿ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਰਾਤੀ ਦੂਜਾ ਰੰਗੁ ਨ ਕੋਈ ॥ at ras rang chaloolai raatee doojaa rang na ko-ee. Yo estoy teñido con el color del amor profundo del señor y no estoy teñido en otro color.
ਨਾਨਕ ਰਸਨਿ ਰਸਾਏ ਰਾਤੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧੫॥ naanak rasan rasaa-ay raatay rav rahi-aa parabh so-ee. ||4||15|| ¡Oh Nanak! La lengua está imbuida en el nombre de Dios, el señor es omnipresente.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ parbhaatee mehlaa 1. Prabati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਬਾਰਹ ਮਹਿ ਰਾਵਲ ਖਪਿ ਜਾਵਹਿ ਚਹੁ ਛਿਅ ਮਹਿ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥ baarah meh raaval khap jaaveh chahu chhi-a meh sani-aasee. Los yoguis categorizados en las doce castas y los Sanyasis categorizados en las diez castas también morirán.
ਜੋਗੀ ਕਾਪੜੀਆ ਸਿਰਖੂਥੇ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਗਲਿ ਫਾਸੀ ॥੧॥ jogee kaaprhee-aa sirkhoothay bin sabdai gal faasee. ||1|| A Muchos yoguis y a los que rasuran su cabeza la muerte agarra el cuello sin la palabra del señor.
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਪੂਰੇ ਬੈਰਾਗੀ ॥ sabad ratay pooray bairaagee. Los que permanecen imbuidos en la palabra del señor, son los verdaderos renunciantes.
ਅਉਹਠਿ ਹਸਤ ਮਹਿ ਭੀਖਿਆ ਜਾਚੀ ਏਕ ਭਾਇ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ a-uhath hasat meh bheekhi-aa jaachee ayk bhaa-ay liv laagee. ||1|| rahaa-o. Ellos logran la caridad en sus manos y se enamoran del señor.
ਬ੍ਰਹਮਣ ਵਾਦੁ ਪੜਹਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਕਰਣੀ ਕਰਮ ਕਰਾਏ ॥ barahman vaad parheh kar kiri-aa karnee karam karaa-ay. Los Brahmanes leen muchos libros y practican muchos rituales.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਮਨਮੁਖੁ ਵਿਛੁੜਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥੨॥ bin boojhay kichh soojhai naahee manmukh vichhurh dukh paa-ay. ||2|| Sin conocer la verdad no toman conciencia de nada y sufren el dolor separándose del señor al actuar voluntariamente.
ਸਬਦਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਸੂਚਾਚਾਰੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੇ ॥ sabad milay say soochaachaaree saachee dargeh maanay. Aquellos que logran la palabra del señor, son verdaderos y son honrados en la corte de Dios.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਤਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਨੇ ॥੩॥ an-din naam ratan liv laagay jug jug saach samaanay. ||3|| Los que permanecen imbuidos en el nombre verdadero de Dios noche y día, permanecen sumergidos en la verdad a lo largo de las épocas.
ਸਗਲੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਜਪ ਤਪ ਤੀਰਥ ਸਬਦਿ ਵਸੇ ॥ saglay karam Dharam such sanjam jap tap tirath sabad vasay. Toda la rectitud, la paciencia, la meditación y la austeridad están en la palabra del señor.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ਦੂਖ ਪਰਾਛਤ ਕਾਲ ਨਸੇ ॥੪॥੧੬॥ naanak satgur milai milaa-i-aa dookh paraachhat kaal nasay. ||4||16|| Dice Nanak, Cuando uno encuentra al gurú verdadero entonces todos los pecados y el miedo de la muerte son destruidos.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ parbhaatee mehlaa 1. Prabhati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸੰਤਾ ਕੀ ਰੇਣੁ ਸਾਧ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ॥ santaa kee rayn saaDh jan sangat har keerat tar taaree. ¡Oh mortales! Busquen el polvo de los pies de los santos, canten los himnos de Dios en la sociedad de los santos y así serán liberados de los asuntos mundiales.
ਕਹਾ ਕਰੈ ਬਪੁਰਾ ਜਮੁ ਡਰਪੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧॥ kahaa karai bapuraa jam darpai gurmukh ridai muraaree. ||1|| Aquellos Gurmukhs en cuyos corazones está el señor, ¿Cómo el mensajero de la muerte los puede dañar?
ਜਲਿ ਜਾਉ ਜੀਵਨੁ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ॥ jal jaa-o jeevan naam binaa. Sin el nombre de Dios vivir es igual que ser consumido en el fuego.
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਵੈ ਸਾਦੁ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har jap jaap japa-o japmaalee gurmukh aavai saad manaa. ||1|| rahaa-o. Alaba a Dios, recita el nombre de Dios usando el rosario a través del Gurú y así el éxtasis llegará a tu mente.
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਸਾਚੁ ਸੁਖੁ ਜਾ ਕਉ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਉਪਮਾ ਕਹੀਐ ॥ gur updays saach sukh jaa ka-o ki-aa tis upmaa kahee-ai. Los que han obtenido la dicha a través de la instrucción del gurú, ¿cómo los podría alabar?
ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਖੋਜਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੀਐ ॥੨॥ laal javayhar ratan padaarath khojat gurmukh lahee-ai. ||2|| A través del Gurú uno obtiene la preciosa joya del nombre de Dios.
ਚੀਨੈ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਧਨੁ ਸਾਚੌ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ cheenai gi-aan Dhi-aan Dhan saachou ayk sabad liv laavai. Los sabios y los mediantes conocen la verdadera riqueza del nombre verdadero de Dios y permanecen imbuidos en la palabra del señor.
ਨਿਰਾਲੰਬੁ ਨਿਰਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਨਿਰਭਉ ਤਾੜੀ ਲਾਵੈ ॥੩॥ niraalamb nirhaar nihkayval nirbha-o taarhee laavai. ||3|| Ellos meditan en el señor, quien es inmaculado, auto existente, más allá de las malicias y del miedo.
ਸਾਇਰ ਸਪਤ ਭਰੇ ਜਲ ਨਿਰਮਲਿ ਉਲਟੀ ਨਾਵ ਤਰਾਵੈ ॥ saa-ir sapat bharay jal nirmal ultee naav taraavai. Su mente, intelecto y los cinco órganos sensoriales se llenan del agua inmaculada y él se desapega de Maya y conduce el barco de su vida.
ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੌ ਠਾਕਿ ਰਹਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥ baahar jaatou thaak rahaavai gurmukh sahj samaavai. ||4|| Él logra controlar su mente y se funde con la verdad de manera espontánea.
ਸੋ ਗਿਰਹੀ ਸੋ ਦਾਸੁ ਉਦਾਸੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ so girhee so daas udaasee jin gurmukh aap pachhaani-aa. El verdadero sostenedor del hogar, sirviente y renunciante es aquél que ha conocido su propio ser a través del gurú.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੫॥੧੭॥ naanak kahai avar nahee doojaa saach sabad man maani-aa. ||5||17|| Dice Nanak, cuando uno cree en el señor verdadero entonces él no cree en nadie más.
ਰਾਗੁ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ raag parbhaatee mehlaa 3 cha-upday Raag Prabhati, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino, Chaupadas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਈ ਬੂਝੈ ਸਬਦੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ gurmukh virlaa ko-ee boojhai sabday rahi-aa samaa-ee. Sólo un excepcional conoce a través del gurú que el señor prevalece en todos los corazones.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਸਾਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ naam ratay sadaa sukh paavai saach rahai liv laa-ee. ||1|| Imbuido en el nombre de Dios él siempre obtiene las dicha y se dedica a la devoción de Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top