Page 1307
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੦
kaanrhaa mehlaa 5 ghar 10
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La décima casa
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਸੰਤਹੁ ਜਾਤ ਜੀਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥
aiso daan dayh jee santahu jaat jee-o balihaar.
¡Oh santos! Bendíceme para que yo pueda ofrecer mi ser en sacrificio.
ਮਾਨ ਮੋਹੀ ਪੰਚ ਦੋਹੀ ਉਰਝਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਿਓ ਤਾਕੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂਆ ਦੂਤ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan mohee panch dohee urajh nikat basi-o taakee saran saaDhoo-aa doot sang nivaar. ||1|| rahaa-o.
Yo estaba involucrado en el ego y en las cinco pasiones, pero he buscado el santuario de los santos para ser liberado.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥੧॥
kot janam jon bharmi-o haar pari-o du-aar. ||1||
Después de vagar durante millones de encarnaciones he llegado a la puerta de mi maestro.
ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਭਈ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
kirpaa gobind bha-ee mili-o naam aDhaar.
Por la gracia del señor me he apoyado en el nombre de Dios.
ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੪੫॥
dulabh janam safal naanak bhav utaar paar. ||2||1||45||
¡Oh Nanak! A través del nombre de Dios la vida preciosa humana se vuelve fructífera y uno nada a través del océano terrible de la vida.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੧
kaanrhaa mehlaa 5 ghar 11
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La undécima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ਆਪਨ ਆਏ ॥
sahj subhaa-ay aapan aa-ay.
He encontrado a Dios de manera espontánea.
ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੌ ਕਛੂ ਦਿਖਾਏ ॥
kachhoo na jaanou kachhoo dikhaa-ay.
Yo no sé cómo ha pasado esta maravilla.
ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖ ਬਾਲੇ ਭੋਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
parabh mili-o sukh baalay bholay. ||1|| rahaa-o.
Debido a mi inocencia Dios me ha llegado a encontrar y he encontrado la dicha suprema.
ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ਸਾਧ ਸੰਗਾਏ ॥
sanjog milaa-ay saaDh sangaa-ay.
He encontrado la sociedad de los santos por una buena fortuna.
ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਏ ਘਰਹਿ ਬਸਾਏ ॥
kathoo na jaa-ay ghareh basaa-ay.
La mente no se distrae más y se ha estabilizado.
ਗੁਨ ਨਿਧਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਇਹ ਚੋਲੈ ॥੧॥
gun niDhaan pargati-o ih cholai. ||1||
El tesoro de las virtudes, Dios se ha vuelto manifiesto.
ਚਰਨ ਲੁਭਾਏ ਆਨ ਤਜਾਏ ॥
charan lubhaa-ay aan tajaa-ay.
Dejando todo me he aferrado a los pies del gurú.
ਥਾਨ ਥਨਾਏ ਸਰਬ ਸਮਾਏ ॥
thaan thanaa-ay sarab samaa-ay.
Él prevalece en todos los lugares.
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਨ ਬੋਲੈ ॥੨॥੧॥੪੬॥
rasak rasak naanak gun bolai. ||2||1||46||
Nanak sólo canta sus alabanzas con éxtasis.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਨ ਦੁਰਾਈ ॥
gobind thaakur milan duraa-eeN.
Es muy difícil encontrar a Dios, el maestro del mundo,
ਪਰਮਿਤਿ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
parmit roop agamm agochar rahi-o sarab samaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Él es inalcanzable, más allá de los órganos sensoriales, más allá de valoración y de belleza inmensurable.
ਕਹਨਿ ਭਵਨਿ ਨਾਹੀ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਅਨਿਕ ਉਕਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥
kahan bhavan naahee paa-i-o paa-i-o anik ukat chaturaa-ee. ||1||
Él no es obtenido a través de hablar y vagar por los lugares de peregrinación. Tampoco es obtenido a través de las astucias.
ਜਤਨ ਜਤਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਰੇ ਤਉ ਮਿਲਿਓ ਜਉ ਕਿਰਪਾਈ ॥
jatan jatan anik upaav ray ta-o mili-o ja-o kirpaa-ee.
Aunque hagamos millones de esfuerzos, él es encontrado sólo por su gracia.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਰ ਕ੍ਰਿਪਾਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨਾਈ ॥੨॥੨॥੪੭॥
parabhoo da-i-aar kirpaar kirpaa niDh jan naanak sant raynaa-ee. ||2||2||47||O’
Dios es misericordioso y el esclavo Nanak sólo añora el polvo de los pies de los santos.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਾਈ ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
maa-ee simrat raam raam raam.
¡Oh madre! Recuerda el nombre de Dios,
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥
parabh binaa naahee hor.
No hay ningún otro emancipador que Dios.
ਚਿਤਵਉ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਸਾਸਨ ਨਿਸਿ ਭੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chitva-o charnaarbind saasan nis bhor. ||1|| rahaa-o.
Recuerda a Dios por la mañana, por la tarde y con cada respiración.
ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਨ ਆਪਨ ਤੂਟਤ ਨਹੀ ਜੋਰੁ ॥
laa-ay pareet keen aapan tootat nahee jor.
Enamórate de él y hazlo suyo y nunca te separarás de él.
ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸਰਬਸੋੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਿਧੇ ਸੁਖ ਮੋਰ ॥੧॥
paraan man Dhan sarbaso har gun niDhay sukh mor. ||1||
El tesoro de las virtudes es mi respiración, mente, la riqueza y mi dicha.
ਈਤ ਊਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨੁ ਨਿਰਖਤ ਰਿਦ ਖੋਰਿ ॥
eet oot raam pooran nirkhat rid khor.
El señor prevalece por doquier y lo he visto en mi corazón.
ਸੰਤ ਸਰਨ ਤਰਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸਿਓ ਦੁਖੁ ਘੋਰ ॥੨॥੩॥੪੮॥
sant saran taran naanak binsi-o dukh ghor. ||2||3||48||
¡Oh santos! Buscando el santuario de los santos uno es emancipado y todas las aflicciones se acaban.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅਸਨੇਹੁ ॥
jan ko parabh sangay asnayhu.
Los devotos sólo aman a Dios.
ਸਾਜਨੋ ਤੂ ਮੀਤੁ ਮੇਰਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saajno too meet mayraa garihi tayrai sabh kayhu. ||1|| rahaa-o.
!Oh señor! Eres mi amigo y tú tienes todo en tu hogar.
ਮਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਤਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਧਨੁ ਲਖਮੀ ਸੁਤ ਦੇਹ ॥੧॥
maan maaNga-o taan maaNga-o Dhan lakhmee sut dayh. ||1||
Yo te pido todo, el honor, la riqueza , los hijos y la salud.
ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੁਗਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥
mukat jugat bhugat pooran parmaanand param niDhaan.
El señor perfecto es la encarnación del éxtasis y el recinto de la dicha y cumple todos los deseos.