Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1184

Page 1184

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥ say Dhanvant jin har parabh raas. Sólo será rico aquel que tenga la riqueza del señor.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥ kaam kroDh gur sabad naas. A través de la instrucción del gurú la lujuria y el enojo son destruidos.
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ bhai binsay nirbhai pad paa-i-aa. El miedo es disipado y uno logra el estado sin miedo.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥ gur mil naanak khasam Dhi-aa-i-aa. ||2|| ¡Oh Nanak! Encontrando al gurú he meditado en Dios, mi maestro.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥ saaDhsangat parabh kee-o nivaas. El señor me ha hecho habitar en la sociedad de los santos y
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥ har jap jap ho-ee pooran aas. Recitando su nombre toda mi esperanza se ha cumplido.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥ jal thal mahee-al rav rahi-aa. Sólo él prevalece en el océano, la tierra y el cielo.
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥ gur mil naanak har har kahi-aa. ||3|| Encontrando al gurú Nanak ha recitado la gloria del señor.
ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥ asat siDh nav niDh ayh. El nombre de Dios es igual que los dieciocho poderes sobrenaturales y los nueve tesoros,
ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥ karam paraapat jis naam dayh. Sólo aquel que tiene la gracia del señor, recibe su nombre.
ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥ parabh jap jap jeeveh tayray daas. ¡Oh señor! Tus esclavos viven recitando tu nombre y
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥ gur mil naanak kamal pargaas. ||4||13|| Encontrando al gurú el loto del corazón de Nanak ha florecido.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ basant mehlaa 5 ghar 1 ik tukay Basant, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La primera casa, Iktukas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥ sagal ichhaa jap punnee-aa. Recitando el nombre de Dios todas las esperanzas se han cumplido.
ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥ parabh maylay chiree vichhunni-aa. ||1|| Estaba separado de Dios desde hace mucho y ahora me he reunido con Dios.
ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥ tum ravhu gobindai ravan jog. ¡Oh ser vivo! Alaba a Dios , pues él merece toda la alabanza,
ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jit ravi-ai sukh sahj bhog. ||1|| rahaa-o. A través de su alabanza uno logra la dicha eterna.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥ kar kirpaa nadar nihaali-aa. El señor me ha transportado al estado de éxtasis por su gracia.
ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹਾਲਿਆ ॥੨॥ apnaa daas aap samHaali-aa. ||2|| Él mismo ha salvado a su esclavo.
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥ sayj suhaavee ras banee. El aposento de mi corazón se ve bello,
ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥ aa-ay milay parabh sukh Dhanee. ||3|| He encontrado al maestro de la dicha, Dios.
ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥ mayraa gun avgan na beechaari-aa. Él no tomó en cuenta mis méritos y mis deméritos.
ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥ parabh naanak charan poojaaree-aa. ||4||1||14|| Nanak sólo alaba los pies de loto del señor.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ basant mehlaa 5. Basant, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥ kilbikh binsay gaa-ay gunaa. Alabando a Dios todos los pecados son erradicados y
ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥ an-din upjee sahj Dhunaa. ||1|| La melodía divina de la dicha suprema resuena a cada rato en la mente.
ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥ man ma-uli-o har charan sang. Aferrándome a los pies del señor, mi mente ha florecido.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa saaDhoo jan bhaytay nit raatou har naam rang. ||1|| rahaa-o. Por la gracia del señor encontré la sociedad de los santos y ahora siempre permanezco imbuido en la alabanza de Dios.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥ kar kirpaa pargatay gopaal. Por su gracia el señor se reveló,
ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥ larh laa-ay uDhaaray deen da-i-aal. ||2|| Él señor me salvó apegándome a sus pies.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥ ih man ho-aa saaDh Dhoor. Mi mente se ha vuelto el polvo que pisan los santos y
ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥ nit daykhai su-aamee hajoor. ||3|| Ve la presencia de mi señor siempre.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥ kaam kroDh tarisnaa ga-ee. naanak parabh kirpaa bha-ee. ||4||2||15|| ¡Oh Nanak! Por la gracia del señor mi lujuria , enojo y deseo fueron eliminados.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ basant mehlaa 5. Basant, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥ rog mitaa-ay parabhoo aap. El señor mismo ha curado todas mis aflicciones,
ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥ baalak raakhay apnay kar thaap. ||1|| Él salvó al niño (Hari Gobind) dándole sus manos.
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥ saaNt sahj garihi sad basant. En mi hogar del corazón nacieron la paz y el éxtasis.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pooray kee sarnee aa-ay kali-aan roop jap har har mant. ||1|| rahaa-o. En el santuario del Guru perfecto he recitado el mantra de Dios "Hari-Hari".
ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ sog santaap katay parabh aap. El señor me liberó de las aflicciones.
ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥ gur apunay ka-o nit nit jaap. ||2|| Yo recito el nombre de mi Gurú de manera espontánea.
ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥ jo jan tayraa japay naa-o. ¡Oh Dios! El que recita tu nombre,
ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥ sabh fal paa-ay nihchal gun gaa-o. ||3|| Logra todo lo que quiera para siempre cantando tus alabanzas.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥ naanak bhagtaa bhalee reet. Dice Nanak, la conducta más buena de la vida para los devotos es
ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥ sukh-daata japday neet neet. ||4||3||16|| Recitar el nombre de Dios, el dador de dicha, a cada rato.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ basant mehlaa 5. Basant, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨ੍ਹੇ ਨਿਹਾਲ ॥ hukam kar keenHay nihaal. Por su voluntad el señor me ha salvado y
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥ apnay sayvak ka-o bha-i-aa da-i-aal. ||1|| Él ha sido compasivo con su sirviente.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥ gur poorai sabh pooraa kee-aa. El gurú perfecto ha realizado todas mis tareas,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ amrit naam rid meh dee-aa. ||1|| rahaa-o. Y me ha engarzado el nombre ambrosial de Dios en el corazón.
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥ karam Dharam mayraa kachh na beechaari-o. Él no tomó en cuenta ni mis acciones ni mi religión,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top