Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1114

Page 1114

ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਵਿਗਾਸੁ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਸਚੁ ਨਿਤ ਚਵਾ ਰਾਮ ॥ mayrai antar ho-ay vigaas pari-o pari-o sach nit chavaa raam. Mi interior está en flor, y canto: Priya- Priya (querido) o, Amor, oh Amor y así recito el nombre de Dios.
ਪ੍ਰਿਉ ਚਵਾ ਪਿਆਰੇ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥ pari-o chavaa pi-aaray sabad nistaaray bin daykhay taripat na aav-ay. Recito o amor, o amor , seré salvado a través de la palabra del Guru y sin la visión de mi bienamado mi mente no está satisfecha.
ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਏ ॥ sabad seegaar hovai nit kaaman har har naam Dhi-aav-ay. Si la novia se adorna de la palabra entonces meditará siempre en el nombre de Dios.
ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਮੰਗਤ ਜਨ ਦੀਜੈ ਮੈ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਏ ॥ da-i-aa daan mangat jan deejai mai pareetam dayh milaa-ay. ¡Oh bienamado! Sé compasivo y úneme a tu compañía.
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਧਿਆਈ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਏ ॥੨॥ an-din gur gopaal Dhi-aa-ee ham satgur vitahu ghumaa-ay. ||2|| He alabado a Dios noche y día y ofrezco mi ser en sacrificio al gurú verdadero.
ਹਮ ਪਾਥਰ ਗੁਰੁ ਨਾਵ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ਰਾਮ ॥ ham paathar gur naav bikh bhavjal taaree-ai raam. Somos piedras y el guru es el barco que nos lleva a través del océano terrible de la vida.
ਗੁਰ ਦੇਵਹੁ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਇ ਮੈ ਮੂੜ ਨਿਸਤਾਰੀਐ ਰਾਮ ॥ gur dayvhu sabad subhaa-ay mai moorh nistaaree-ai raam. ¡Oh guru! Soy un tonto, concédeme la palabra del gurú, para que yo pueda ser salvado.
ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ਤੂ ਅਗੰਮੁ ਵਡ ਜਾਣਿਆ ॥ ham moorh mugaDh kichh mit nahee paa-ee too agamm vad jaani-aa. No podemos conocer tu misterio, eres insondable e inestimable.
ਤੂ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹਿ ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਨਿਮਾਣਿਆ ॥ too aap da-i-aal da-i-aa kar mayleh ham nirgunee nimaani-aa. ¡Oh misericordioso! Eres compasivo y úneme a tu compañía, somos despreciables y sin poder.
ਅਨੇਕ ਜਨਮ ਪਾਪ ਕਰਿ ਭਰਮੇ ਹੁਣਿ ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥ anayk janam paap kar bharmay hun ta-o sarnaagat aa-ay. Hemos vagado por miles de encarnaciones , pero ahora he buscado tu santuario.
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਮ ਲਾਗਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਏ ॥੩॥ da-i-aa karahu rakh layvhu har jee-o ham laagah satgur paa-ay. ||3|| ¡Oh señor! Sé compasivo y sálvanos, porque hemos buscado el santuario del guru verdadero.
ਗੁਰ ਪਾਰਸ ਹਮ ਲੋਹ ਮਿਲਿ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇਆ ਰਾਮ ॥ gur paaras ham loh mil kanchan ho-i-aa raam. El guru es la piedra filosofal y encontrándolo hemos sido convertidos en oro.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਕਾਇਆ ਗੜੁ ਸੋਹਿਆ ਰਾਮ ॥ jotee jot milaa-ay kaa-i-aa garh sohi-aa raam. Ahora mi luz se ha disuelto en la luz de Dios y la fortaleza del cuerpo se mira bella.
ਕਾਇਆ ਗੜੁ ਸੋਹਿਆ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਮੋਹਿਆ ਕਿਉ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥ kaa-i-aa garh sohi-aa mayrai parabh mohi-aa ki-o saas giraas visaaree-ai. La fortaleza del cuerpo ha encantado a Dios , él habita ahí, ¿Cómo podría yo olvidarme de él?
ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਕੜਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀਐ ॥ adrist agochar pakrhi-aa gur sabdee ha-o satgur kai balihaaree-ai. A través de la palabra del gurú he encontrado al señor imperceptible e insondable. Ofrezco mi ser en sacrificio al guru verdadero.
ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਭੇਟ ਦੇਉ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ॥ satgur aagai sees bhayt day-o jay satgur saachay bhaavai. Si el Guru verdadero así lo quiere, ofreceré mi cuerpo en sacrificio a él.
ਆਪੇ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੧॥ aapay da-i-aa karahu parabh daatay naanak ank samaavai. ||4||1|| Dice Nanak, ¡Oh señor dador! Sé compasivo para que yo pueda sumergirme en ti.
ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ tukhaaree mehlaa 4. Tukhari, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਅਪਰਪਰਾ ॥ har har agam agaaDh aprampar aparparaa. Dios es insondable, profundo, más allá de todo e infinito.
ਜੋ ਤੁਮ ਧਿਆਵਹਿ ਜਗਦੀਸ ਤੇ ਜਨ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਾ ॥ jo tum Dhi-aavahi jagdees tay jan bha-o bikham taraa. ¡Oh señor de la vida! Los que te meditan son llevados a través del océano venenoso de la vida.
ਬਿਖਮ ਭਉ ਤਿਨ ਤਰਿਆ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ bikham bha-o tin tari-aa suhaylaa jin har har naam Dhi-aa-i-aa. Sólo aquel que ha meditado en el nombre ha podido cruzar este océano venenoso.
ਗੁਰ ਵਾਕਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਭਾਇ ਚਲੇ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ gur vaak satgur jo bhaa-ay chalay tin har har aap milaa-i-aa. Aquel que sigue el camino del Guru con toda confianza, el señor mismo le une a su ser.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਧਰਣੀਧਰਾ ॥ jotee jot mil jot samaanee har kirpaa kar DharneeDharaa. Por la gracia del señor mi luz se ha fundido con la luz divina.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਅਪਰੰਪਰ ਅਪਰਪਰਾ ॥੧॥ har har agam agaaDh aprampar aparparaa. ||1|| El señor supremo es insondable, profundo, sin fin e infinito.
ਤੁਮ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥ tum su-aamee agam athaah too ghat ghat poor rahi-aa. ¡Oh señor! Eres imperceptible y prevaleces en cada corazón.
ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ਅਗੰਮੁ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨਿ ਲਹਿਆ ॥ too alakh abhay-o agamm gur satgur bachan lahi-aa. Eres invisible, misterioso e inalcanzable, sólo es a través de la palabra del gurú que te puedo alcanzar.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਰਵੇ ॥ Dhan Dhan tay jan purakh pooray jin gur santsangat mil gun ravay. Benditos y perfectos son aquellos que han alabado a Dios en compañía de los santos.
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਨਿਤ ਚਵੇ ॥ bibayk buDh beechaar gurmukh gur sabad khin khin har nit chavay. El gurmukh posee la sabiduría y así medita en el señor a través de la palabra del guru a cada rato.
ਜਾ ਬਹਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੋਲਹਿ ਜਾ ਖੜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥ jaa baheh gurmukh har naam boleh jaa kharhay gurmukh har har kahi-aa. Sentado o estar de pie el gurmukh siempre recita el nombre de Dios.
ਤੁਮ ਸੁਆਮੀ ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥ tum su-aamee agam athaah too ghat ghat poor rahi-aa. ||2|| ¡Oh señor! Eres insondable y prevaleces por todo el universo.
ਸੇਵਕ ਜਨ ਸੇਵਹਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰੇ ॥ sayvak jan sayveh tay parvaan jin sayvi-aa gurmat haray. Los que han alabado a Dios a través de la palabra del guru, tales sirvientes han sido aprobados en su corte.
ਤਿਨ ਕੇ ਕੋਟਿ ਸਭਿ ਪਾਪ ਖਿਨੁ ਪਰਹਰਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਕਰੇ ॥ tin kay kot sabh paap khin parhar har door karay. El señor erradica todos sus pecados.
ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਜਿਨ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ॥ tin kay paap dokh sabh binsay jin man chit ik araaDhi-aa. Los que han meditado en Dios con toda contemplación, todos sus pecados son erradicados.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top