Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1075

Page 1075

ਗੁਰੁ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸਹਿ ॥ gur simrat sabh kilvikh naaseh. Recordando a Dios todos los pecados son erradicados,
ਗੁਰੁ ਸਿਮਰਤ ਜਮ ਸੰਗਿ ਨ ਫਾਸਹਿ ॥ gur simrat jam sang na faaseh. Recordando al gurú yama no le puede atrapar más.
ਗੁਰੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਾਟੇ ਅਪਮਾਨਾ ਹੇ ॥੨॥ gur simrat man nirmal hovai gur kaatay apmaanaa hay. ||2|| Recordando al gurú la mente se vuelve inmaculada y uno elimina su ego.
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਏ ॥ gur kaa sayvak narak na jaa-ay. El que sirve al gurú uno cae en la oscuridad del infierno y
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਏ ॥ gur kaa sayvak paarbarahm Dhi-aa-ay. Él medita en el señor supremo.
ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਏ ਗੁਰੁ ਕਰਦਾ ਨਿਤ ਜੀਅ ਦਾਨਾ ਹੇ ॥੩॥ gur kaa sayvak saaDhsang paa-ay gur kardaa nit jee-a daanaa hay. ||3|| Los sirvientes del gurú se unen a la sociedad de los santos y el gurú les bendice con el nombre de Dios.
ਗੁਰ ਦੁਆਰੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੀਐ ॥ gur du-aarai har keertan sunee-ai. Escucha los himnos de Dios en la puerta del gurú,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮੁਖਿ ਭਣੀਐ ॥ satgur bhayt har jas mukh bhanee-ai. Alaba a Dios en la sociedad del guru verdadero.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਾਏ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਦੇਵੈ ਮਾਨਾਂ ਹੇ ॥੪॥ kal kalays mitaa-ay satgur har dargeh dayvai maanaaN hay. ||4|| El gurú elimina todas las aflicciones de sus sirvientes y son glorificados en la corte de Dios.
ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ॥ agam agochar guroo dikhaa-i-aa. El gurú me ha revelado al señor insondable e inalcanzable y
ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪਾਇਆ ॥ bhoolaa maarag satgur paa-i-aa. El gurú verdadero muestra el sendero a los desviados.
ਗੁਰ ਸੇਵਕ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਭਗਤੀ ਹਰਿ ਪੂਰ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹਾਇਆ ਗਿਆਨਾਂ ਹੇ ॥੫॥ gur sayvak ka-o bighan na bhagtee har poor darirh-aa-i-aa gi-aanaaN hay. ||5|| El sirviente de Dios no se enfrenta a ningún obstáculo y el gurú le bendice con la sabiduría.
ਗੁਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ਸਭਨੀ ਠਾਂਈ ॥ gur daristaa-i-aa sabhnee thaaN-ee. El gurú ve la presencia del señor omnipresente,
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਗੋਸਾਈ ॥ jal thal poor rahi-aa gosaa-ee. El señor prevalece en el océano y en la tierra.
ਊਚ ਊਨ ਸਭ ਏਕ ਸਮਾਨਾਂ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨਾ ਹੇ ॥੬॥ ooch oon sabh ayk samaanaaN man laagaa sahj Dhi-aanaa hay. ||6|| Y ante él, el que está arriba y el que está abajo son iguales.
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਈ ॥ gur mili-ai sabh tarisan bujhaa-ee. Encontrando al gurú toda la sed es saciada.
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਹ ਜੋਹੈ ਮਾਈ ॥ gur mili-ai nah johai maa-ee. Encontrando al gurú Maya no nos afecta.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਪਾਨਾਂ ਹੇ ॥੭॥ sat santokh dee-aa gur poorai naam amrit pee paanaaN hay. ||7|| El gurú perfecto me ha bendecido con la verdad y el contentamiento y bebo el néctar del nombre en la compañía del gurú.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ gur kee banee sabh maahi samaanee. La palabra del gurú prevalece en todos los corazones.
ਆਪਿ ਸੁਣੀ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣੀ ॥ aap sunee tai aap vakhaanee. El Guru mismo escucha la melodía sutil y después la recita.
ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਜਪੀ ਤੇਈ ਸਭਿ ਨਿਸਤ੍ਰੇ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨਾਂ ਹੇ ॥੮॥ jin jin japee tay-ee sabh nistaray tin paa-i-aa nihchal thaanaaN hay. ||8|| Cada quien que recita la palabra, es emancipado y ha encontrado el recinto eterno.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਾਣੈ ॥ satgur kee mahimaa satgur jaanai. El gurú mismo conoce la gloria del gurú verdadero.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥ jo kichh karay so aapan bhaanai. Lo que sea que él hace, lo hace por su voluntad.
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਜਾਚਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾਂ ਹੇ ॥੯॥੧॥੪॥ saaDhoo Dhoor jaacheh jan tayray naanak sad kurbaanaaN hay. ||9||1||4|| Dice Nanak ¡Oh Dios! Tus devotos añoran el polvo de los santos y siempre ofrecen su ser en sacrificio a tí.
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ maaroo solhay mehlaa 5 Maru Sohle, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ aad niranjan parabh nirankaaraa. El señor inmaculado y primordial, el Ser Sin Forma, sí, el ser desapegado, prevalece en todo.
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਆਪਿ ਨਿਰਾਰਾ ॥ sabh meh vartai aap niraaraa. Él no tiene ni casta ni color,
ਵਰਨੁ ਜਾਤਿ ਚਿਹਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਸਭ ਹੁਕਮੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇਦਾ ॥੧॥ varan jaat chihan nahee ko-ee sabh hukmay sarisat upaa-idaa. ||1|| La creación completa es generada por su voluntad.
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਸਬਾਈ ॥ lakh cha-oraaseeh jon sabaa-ee. Hay ochenta y cuatro millones de especies,
ਮਾਣਸ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਈ ਵਡਿਆਈ ॥ maanas ka-o parabh dee-ee vadi-aa-ee. Pero el ser humano es bendecido con la gloria.
ਇਸੁ ਪਉੜੀ ਤੇ ਜੋ ਨਰੁ ਚੂਕੈ ਸੋ ਆਇ ਜਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੨॥ is pa-orhee tay jo nar chookai so aa-ay jaa-ay dukh paa-idaa. ||2|| Quien sea que pierda la oportunidad en este nacimiento, sufrirá los dolores de ir y venir.
ਕੀਤਾ ਹੋਵੈ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥ keetaa hovai tis ki-aa kahee-ai. Él, quien se crea a sí mismo, oh, ¿cómo podría uno alabarlo?
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਹੀਐ ॥ gurmukh naam padaarath lahee-ai. El nombre de Dios es obtenido por la gracia del Guru.
ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੋਈ ਭੂਲੈ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਇਦਾ ॥੩॥ jis aap bhulaa-ay so-ee bhoolai so boojhai jisahi bujhaa-idaa. ||3|| Sólo aquél a quien él mismo desvía, es desviado por el camino y sólo aquel a quien él bendice con la verdad, la recibe.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਾ ਨਗਰੁ ਇਹੁ ਕੀਆ ॥ harakh sog kaa nagar ih kee-aa. El señor ha creado la ciudad del dolor y del placer,
ਸੇ ਉਬਰੇ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀਆ ॥ say ubray jo satgur sarnee-aa. Cada quien que ha buscado el santuario del gurú verdadero, es emancipado.
ਤ੍ਰਿਹਾ ਗੁਣਾ ਤੇ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰਾ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਭਾ ਪਾਇਦਾ ॥੪॥ tarihaa gunaa tay rahai niraaraa so gurmukh sobhaa paa-idaa. ||4|| El que permanece desapegado de las tres cualidades de Maya, es glorificado.
ਅਨਿਕ ਕਰਮ ਕੀਏ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥ anik karam kee-ay bahutayray. Uno realiza miles de actos,
ਜੋ ਕੀਜੈ ਸੋ ਬੰਧਨੁ ਪੈਰੇ ॥ jo keejai so banDhan pairay. Pero mientras más hace, más se involucra, y las cadenas se le van enredando en los pies.
ਕੁਰੁਤਾ ਬੀਜੁ ਬੀਜੇ ਨਹੀ ਜੰਮੈ ਸਭੁ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇਦਾ ॥੫॥ kurutaa beej beejay nahee jammai sabh laahaa mool gavaa-idaa. ||5|| Si uno siembra fuera de estación , el cultivo no crece y las ganancias las pierde uno junto con todo el capital.
ਕਲਜੁਗ ਮਹਿ ਕੀਰਤਨੁ ਪਰਧਾਨਾ ॥ kaljug meh keertan parDhaanaa. En la era oscura de Kali Yug, el Kirtan de las alabanzas del señor, son lo más sublime y Eexcelso.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪੀਐ ਲਾਇ ਧਿਆਨਾ ॥ gurmukh japee-ai laa-ay Dhi-aanaa. Recita el nombre de Dios en la compañía del gurú.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top