Page 802
ਅਗਨਤ ਗੁਣ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥
agnat gun thaakur parabh tayray.
Infinitas son tus virtudes.
ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
mohi anaath tumree sarnaa-ee.
Soy un huérfano y he buscado tu santuario.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੧॥
kar kirpaa har charan Dhi-aa-ee. ||1||
¡Oh Dios! Sé compasivo para que yo medite en tus pies.
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥
da-i-aa karahu bashu man aa-ay.
Sé compasivo y llega a habitar en mi mente.
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
mohi nirgun leejai larh laa-ay. rahaa-o.
Soy un ser sin ningún mérito, tómame en tus brazos.
ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੀੜ ॥
parabh chit aavai taa kaisee bheerh.
¿Cómo la aflicción se puede arrimar a alguien que recuerda el nombre de Dios?
ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੀੜ ॥
har sayvak naahee jam peerh.
El sirviente de Dios no sufre el dolor del mensajero de la muerte.
ਸਰਬ ਦੂਖ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਸੇ ॥
sarab dookh har simrat nasay.
Recordando a Dios todas las penas son destruidas y
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥੨॥
jaa kai sang sadaa parabh basai. ||2||
El señor habita con él para siempre.
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਧਾਰੁ ॥
parabh kaa naam man tan aaDhaar.
El nombre de Dios es el soporte de mi mente y de mi cuerpo.
ਬਿਸਰਤ ਨਾਮੁ ਹੋਵਤ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ॥
bisrat naam hovat tan chhaar.
Olvidándose del nombre el cuerpo de uno es destruido.
ਪ੍ਰਭ ਚਿਤਿ ਆਏ ਪੂਰਨ ਸਭ ਕਾਜ ॥
parabh chit aa-ay pooran sabh kaaj.
Recordando a Dios todas las tareas son realizadas.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਭ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜ ॥੩॥
har bisrat sabh kaa muhtaaj. ||3||
Cuando uno se olvida de Dios, se vuelve dependiente de todos los seres vivos y de cada uno.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
charan kamal sang laagee pareet.
Me he enamorado de los pies bellos del loto de Dios y
ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਦੁਰਮਤਿ ਰੀਤਿ ॥
bisar ga-ee sabh durmat reet.
Toda la maldad de mi mente se ha destruido.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤ ॥
man tan antar har har mant.
Recito el mantra del nombre de Dios de mi cuerpo y de mi mente.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ॥੪॥੩॥
naanak bhagtan kai ghar sadaa anand. ||4||3||
¡Oh Nanak! Los devotos siempre permanecen en éxtasis en su hogar.
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਯਾਨੜੀਏ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ
raag bilaaval mehlaa 5 ghar 2 yaanrhee-ay kai ghar gaavnaa
Raag Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La segunda casa, Para ser cantando en el tono de Yaanreeay.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਮਨਿ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
mai man tayree tayk mayray pi-aaray mai man tayree tayk.
¡Oh mi Dios querido! Mi mente solamente se apoya en tí.
ਅਵਰ ਸਿਆਣਪਾ ਬਿਰਥੀਆ ਪਿਆਰੇ ਰਾਖਨ ਕਉ ਤੁਮ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar si-aanpaa birthee-aa pi-aaray raakhan ka-o tum ayk. ||1|| rahaa-o.
Todas mis astucias no me sirven para nada , sólo tú eres mi protector.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲਾ ॥
satgur pooraa jay milai pi-aaray so jan hot nihaalaa.
¡Oh querido! El que se encuentra con el gurú verdadero y perfecto, vive en éxtasis.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲਾ ॥
gur kee sayvaa so karay pi-aaray jis no ho-ay da-i-aalaa.
Sólo aquel que tiene tu misericordia, sirve al gurú.
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਉ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰੇ ॥
safal moorat gurday-o su-aamee sarab kalaa bharpooray.
El gurú es perfecto y es todopoderoso.
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥੧॥
naanak gur paarbarahm parmaysar sadaa sadaa hajooray. ||1||
¡Oh Nanak! El gurú es el señor supremo que habita por doquier.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਅਪੁਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
sun sun jeevaa so-ay tinaa kee jinH apunaa parabh jaataa.
Los que han conocido a Dios, vivo escuchando su gloria.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
har naam araaDheh naam vakaaneh har naamay hee man raataa.
Ellos adoran el nombre de Dios, describen el nombre y permanecen absortos en el nombre de Dios.
ਸੇਵਕੁ ਜਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਾਗੈ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਕਮਾਵਾ ॥
sayvak jan kee sayvaa maagai poorai karam kamaavaa.
¡Oh Dios! Tu sirviente te pide el servicio a tus devotos y sólo es posible a través de tu gracia.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਣੁ ਪਾਵਾ ॥੨॥
naanak kee baynantee su-aamee tayray jan daykhan paavaa. ||2||
¡Oh señor mío! Nanak te pide la visión de tus devotos.
ਵਡਭਾਗੀ ਸੇ ਕਾਢੀਅਹਿ ਪਿਆਰੇ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਿਨਾ ਵਾਸੋ ॥
vadbhaagee say kaadhee-ah pi-aaray santsangat jinaa vaaso.
¡Oh Dios! Afortunados sólo aquellos que habitan en la sociedad de los santos.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧੀਐ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੈ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੋ ॥
amrit naam araaDhee-ai nirmal manai hovai pargaaso.
Adorando el nombre ambrosial, la mente inmaculada es iluminada.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਕਾਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣੇ ॥
janam maran dukh kaatee-ai pi-aaray chookai jam kee kaanay.
¡Oh querido mío! Se libera de la pena del ciclo del nacimiento y muerte y no le teme al mensajero de la muerte.
ਤਿਨਾ ਪਰਾਪਤਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਅਪਣੇ ਭਾਣੇ ॥੩॥
tinaa paraapat darsan naanak jo parabh apnay bhaanay. ||3||
¡Oh Nanak! El ser vivo que complace a Dios, tiene la visión de Dios.
ਊਚ ਅਪਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
ooch apaar bay-ant su-aamee ka-un jaanai gun tayray.
¡Oh señor mío! Eres más alto de lo alto y sin límite. ¿Quién puede conocer tus virtudes?
ਗਾਵਤੇ ਉਧਰਹਿ ਸੁਣਤੇ ਉਧਰਹਿ ਬਿਨਸਹਿ ਪਾਪ ਘਨੇਰੇ ॥
gaavtay uDhrahi suntay uDhrahi binsahi paap ghanayray.
El que escucha y canta tu alabanza es salvado y se libera de los pecados.
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਕਉ ਤਾਰੇ ਪਾਹਨ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
pasoo parayt mugaDh ka-o taaray paahan paar utaarai.
Tú salvas aun a los animales, a los fantasmas y a los tontos y también llevas a las piedras a través.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੪॥੧॥੪॥
naanak daas tayree sarnaa-ee sadaa sadaa balihaarai. ||4||1||4||
El esclavo Nanak ha buscado tu santuario y ofrezco mi ser en sacrificio a tí.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal , Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਤਿਆਗਿ ਰੀ ਸਖੀਏ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪੀਓ ॥
bikhai ban feekaa ti-aag ree sakhee-ay naam mahaa ras pee-o.
¡Oh amiga! Deja los sabores insípidos de Maya y bebe el néctar más sublime del nombre de Dios.
ਬਿਨੁ ਰਸ ਚਾਖੇ ਬੁਡਿ ਗਈ ਸਗਲੀ ਸੁਖੀ ਨ ਹੋਵਤ ਜੀਓ ॥
bin ras chaakhay bud ga-ee saglee sukhee na hovat jee-o.
Sin probar ese néctar el mundo entero es consumido por la maldad y la mente no encuentra la paz jamás..
ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨ ਸਕਤਿ ਹੀ ਕਾਈ ਸਾਧਾ ਦਾਸੀ ਥੀਓ ॥
maan mahat na sakat hee kaa-ee saaDhaa daasee thee-o.
No tienes honor, poder o gloria y conviértete en el esclavo de los santos.