Page 733
ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥
jay sa-o lochai rang na hovai ko-ay. ||3||
Aunque él añore cien veces, no se imbuye en el amor de Dios en su mente.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੨॥੬॥
nadar karay taa satgur paavai. naanak har ras har rang samaavai. ||4||2||6||
Por la gracia del señor uno puede encontrar al gurú verdadero. ¡Oh Nanak! Tal persona se imbuye en el amor por Dios y en el néctar de su nombre.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mehlaa 4.
Suhi, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹੀ ਅਘਾਇ ॥
jihvaa har ras rahee aghaa-ay.
La lengua permanece satisfecha al beber el néctar del nombre de Dios.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
gurmukh peevai sahj samaa-ay. ||1||
El que bebe el néctar del nombre de Dios , se inmerge en él de manera espontánea.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਨ ਚਾਖਹੁ ਜੇ ਭਾਈ ॥
har ras jan chaakhahu jay bhaa-ee.
¡Oh hermano! Una vez que saboreas el néctar del nombre,
ਤਉ ਕਤ ਅਨਤ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ta-o kat anat saad lobhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Te olvidarás de los demás sabores.
ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਾਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
gurmat ras raakho ur Dhaar.
Atesora el néctar del nombre en tu corazón a través de la palabra del gurú.
ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ਰੰਗਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
har ras raatay rang muraar. ||2||
Los devotos imbuidos en el néctar del nombre, habitan en el amor de Dios.
ਮਨਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
manmukh har ras chaakhi-aa na jaa-ay.
Los egocéntricos no beben el néctar del nombre de Dios
ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥
ha-umai karai bahutee milai sajaa-ay. ||3||
Él se enorgullece mucho y así es castigado.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥
nadar karay taa har ras paavai.
Si la gracia del señor se posa sobre él, podrá encontrar el néctar del señor.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੩॥੭॥
naanak har ras har gun gaavai. ||4||3||7||
¡Oh Nanak! Entonces él canta las alabanzas de Dios bebiendo ese néctar.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੬
soohee mehlaa 4 ghar 6
Suhi, Mehl Guru Ram Das ji , El cuarto canal divino, La sexta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥
neech jaat har japti-aa utam padvee paa-ay.
Aun el hombre de baja casta encuentra el estado más elevado de éxtasis recitando el nombre de Dios.
ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥
poochhahu bidar daasee sutai kisan utri-aa ghar jis jaa-ay. ||1||
Pregúntalo a Vidur, el hijo de la esclava con quien Krishna eligió vivir.
ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਸਹਸਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har kee akath kathaa sunhu jan bhaa-ee jit sahsaa dookh bhookh sabh leh jaa-ay. ||1|| rahaa-o.
¡Oh hermano! Escucha el evangelio inefable de Dios , a través del cual las preocupaciones, las aflicciones y la hambre se acaban.
ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਾਰੁ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਿਮਖ ਇਕ ਗਾਇ ॥
ravidaas chamaar ustat karay har keerat nimakh ik gaa-ay.
Ravidas, el zapatero de baja casta , alababa a Dios y cantaba los himnos de Dios.
ਪਤਿਤ ਜਾਤਿ ਉਤਮੁ ਭਇਆ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਪਏ ਪਗਿ ਆਇ ॥੨॥
patit jaat utam bha-i-aa chaar varan pa-ay pag aa-ay. ||2||
Él siendo de una baja casta fue purificado. Las personas de todas las demás castas se postraron ante él.
ਨਾਮਦੇਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲੋਕੁ ਛੀਪਾ ਕਹੈ ਬੁਲਾਇ ॥
naamday-a pareet lagee har saytee lok chheepaa kahai bulaa-ay.
El devoto Namdev se ha enamorado de Dios. Fue llamado como el grabador de las telas.
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਪਿਠਿ ਦੇ ਛੋਡੇ ਹਰਿ ਨਾਮਦੇਉ ਲੀਆ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥
khatree baraahman pith day chhoday har naamday-o lee-aa mukh laa-ay. ||3||
El señor les volteó la espalda a los Kshatriyas y Brahmanes, pero abrazó a Namdev sin reparar en su condición social.
ਜਿਤਨੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੇਵਕਾ ਮੁਖਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਤਿਨ ਤਿਲਕੁ ਕਢਾਇ ॥
jitnay bhagat har sayvkaa mukh athsath tirath tin tilak kadhaa-ay.
Todos los devotos de Dios son honrados en los ochenta y seis lugares de peregrinaje habiéndose decorado de la marca en la frente.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਪਰਸੇ ਜੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੪॥੧॥੮॥
jan naanak tin ka-o an-din parsay jay kirpaa karay har raa-ay. ||4||1||8||
Si el rey del mundo muestra su gracia, Nanak toca sus pies de manera natural.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mehlaa 4.
Suhi, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਰਾ ॥
tinHee antar har aaraaDhi-aa jin ka-o Dhur likhi-aa likhat lilaaraa.
Sólo aquéllos que así lo tienen escrito en su destino, adoran a Dios en lo interior de su mente.
ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧॥
tin kee bakheelee ko-ee ki-aa karay jin kaa ang karay mayraa har kartaaraa. ||1||
¿Quién puede calumniar a aquellos, quienes tienen al señor a su lado?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har Dhi-aa-ay man mayray man Dhi-aa-ay har janam janam kay sabh dookh nivaaranhaaraa. ||1|| rahaa-o.
¡Oh mente mía! Siempre medita en el señor y él disipará las penas de todas las encarnaciones.
ਧੁਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥
Dhur bhagat janaa ka-o bakhsi-aa har amrit bhagat bhandaaraa.
El señor ha bendecido a sus devotos con el tesoro ambrosial de su alabanza desde el principio.
ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੁ ਉਨ ਕੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਹੁ ਕਾਰਾ ॥੨॥
moorakh hovai so un kee rees karay tis halat palat muhu kaaraa. ||2||
Cualquiera que trate de competir con ellos, es un tonto y es maldecido aquí y también en el más allá.
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
say bhagat say sayvkaa jinaa har naam pi-aaraa.
Los que quieren el nombre de Dios , son sus devotos y sirvientes.
ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਪਵੈ ਛਾਰਾ ॥੩॥
tin kee sayvaa tay har paa-ee-ai sir nindak kai pavai chhaaraa. ||3||
Sirviéndoles el señor es encontrado, mientras que el calumniador es humillado y avergonzado.
ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਿਰਤੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਗਤ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪੂਛਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
jis ghar virtee so-ee jaanai jagat gur naanak poochh karahu beechaaraa.
Sólo aquél que lo ha experimentado, lo conoce. El gurú del mundo, Guru Nanak Dev Ji ha reflexionado en esto.
ਚਹੁ ਪੀੜੀ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਬਖੀਲੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥੯॥
chahu peerhee aad jugaad bakheelee kinai na paa-i-o har sayvak bhaa-ay nistaaraa. ||4||2||9||
Al principio del universo, al principio de las épocas y en los cuatro linajes del gurú Sahiban, nadie ha podido encontrar a Dios a través de la calumnia. Él es obtenido sólo a través del servicio.
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mehlaa 4.
Suhi, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ ॥
jithai har aaraaDhee-ai tithai har mit sahaa-ee.
Donde sea que el señor es alabado y adorado, ahí él se vuelve el protector y el amigo.