Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 493

Page 493

ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗਹੀਨ ਮਤਿ ਫੀਕੇ ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਆਵੈ ਮਨਿ ਰੋਹੈ ॥ durmat bhaagheen mat feekay naam sunat aavai man rohai. Los tontos, desafortunados e imbéciles se enojan en cuanto escuchen el nombre de Dios.
ਕਊਆ ਕਾਗ ਕਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਵਿਸਟਾ ਖਾਇ ਮੁਖਿ ਗੋਹੈ ॥੩॥ ka-oo-aa kaag ka-o amrit ras paa-ee-ai tariptai vistaa khaa-ay mukh gohai. ||3|| Aunque uno ofrezca platos deliciosos a un cuervo, él va a satisfacerse al comer carroña.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿਵਾਦੀ ਜਿਤੁ ਨਾਤੈ ਕਊਆ ਹੰਸੁ ਹੋਹੈ ॥ amrit sar satgur sativaadee jit naatai ka-oo-aa hans hohai. El gurú verdadero es el lago del néctar ambrosial, bañándose en el cual, aún un cuervo se hace un cisne.
ਨਾਨਕ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਲੁ ਧੋਹੈ ॥੪॥੨॥ naanak Dhan Dhan vaday vadbhaagee jinH gurmat naam ridai mal Dhohai. ||4||2|| ¡Oh Nanak! Bendito y afortunado es aquél, que limpia la mugre de su mente con el nombre de Dios a través de la instrucción del gurú.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ goojree mehlaa 4. Goojree Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਹਰਿ ਜਨ ਊਤਮ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਬੋਲਹਿ ਪਰਉਪਕਾਰੇ ॥ har jan ootam ootam banee mukh boleh par-upkaaray. El devoto de Dios es lo más supremo, suprema es su palabra, pues cuando hablan, hablan por el bien de los demás.
ਜੋ ਜਨੁ ਸੁਣੈ ਸਰਧਾ ਭਗਤਿ ਸੇਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ jo jan sunai sarDhaa bhagat saytee kar kirpaa har nistaaray. ||1|| Los que escuchan la palabra con amor y devoción, el señor los libera por su gracia.
ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ ॥ raam mo ka-o har jan mayl pi-aaray. ¡Oh Dios! Úneme con la sociedad de tus queridos devotos.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਮ ਪਾਪੀ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mayray pareetam paraan satgur gur pooraa ham paapee gur nistaaray. ||1|| rahaa-o. Amo al gurú verdadero más que mi propia vida. Soy un pecador y aun así el gurú me ha liberado.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡਭਾਗੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥ gurmukh vadbhaagee vadbhaagay jin har har naam aDhaaray. Afortunados son los Gurmukhs y benditos son aquellos , cuyo soporte de vida es el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵਹਿ ਗੁਰਮਤਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੇ ॥੨॥ har har amrit har ras paavahi gurmat bhagat bhandaaray. ||2|| Ellos beben el néctar ambrosial del nombre de Dios y sus tesoros de la alabanza se desbordan a través de la instrucción del gurú.
ਜਿਨ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮਿ ਮਾਰੇ ॥ jin darsan satgur sat purakh na paa-i-aa tay bhaagheen jam maaray. Sin embargo los que no han tenido la visión del gurú verdadero, son desafortunados y el Yamraj los destruye.
ਸੇ ਕੂਕਰ ਸੂਕਰ ਗਰਧਭ ਪਵਹਿ ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਦਯਿ ਮਾਰੇ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰੇ ॥੩॥ say kookar sookar garDhabh paveh garabh jonee da-yi maaray mahaa hati-aaray. ||3|| Ellos son los perros, los cerdos y viciosos que son arrojados al vientre una y otra vez y el señor mismo mata a aquéllos malhechores.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥ deen da-i-aal hohu jan oopar kar kirpaa layho ubaaray. ¡Oh misericordioso! Ten piedad de tus sirvientes y sálvalos por tu mirada graciosa.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੪॥੩॥ naanak jan har kee sarnaa-ee har bhaavai har nistaaray. ||4||3|| Nanak ha buscado el santuario de Dios, cuando el señor así lo desee , lo salvará a Nanak.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ goojree mehlaa 4. Goojree Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲਾਵਹੁ ਹਉ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਈ ॥ hohu da-i-aal mayraa man laavhu ha-o an-din raam naam nit Dhi-aa-ee. ¡Oh Dios mío! Ten piedad de mí y ponme a tu alabanza para que medite en tu nombre para siempre.
ਸਭਿ ਸੁਖ ਸਭਿ ਗੁਣ ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਜਪਿਐ ਦੁਖ ਭੁਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ sabh sukh sabh gun sabh niDhaan har jit japi-ai dukh bhukh sabh leh jaa-ee. ||1|| El señor es el tesoro de todas las virtudes y dicha, recitando su nombre me deshago de hambres y de dolores.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਮੇਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥ man mayray mayraa raam naam sakhaa har bhaa-ee. ¡Oh mente mía! El nombre de Dios es mi amigo y mi hermano.
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਸੁ ਗਾਵਾ ਅੰਤਿ ਬੇਲੀ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gurmat raam naam jas gaavaa ant baylee dargeh la-ay chhadaa-ee. ||1|| rahaa-o. A través de la instrucción del gurú canto las alabanzas del nombre de Dios. Él me acompañará al final y me llevará hasta el castillo de Dios.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੋਚ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਲਾਈ ॥ tooN aapay daataa parabh antarjaamee kar kirpaa loch mayrai man laa-ee. ¡Oh Dios! Tú mismo eres el dador y el conocedor de lo más íntimo, por tu gracia me has hecho añonar tu visión.
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਪ੍ਰਭਿ ਲੋਚ ਪੂਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥ mai man tan loch lagee har saytee parabh loch pooree satgur sarnaa-ee. ||2|| Ahora mi mente y mi cuerpo añoran tener tu visión. El señor ha cumplido mi añoranza poniéndome en el santuario del gurú verdadero.
ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਈ ॥ maanas janam punn kar paa-i-aa bin naavai Dharig Dharig birthaa jaa-ee. La vida preciosa humana es obtenida por las acciones piadosas. Sin el nombre de Dios, la vida es maldita y desperdiciada en vano.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਰਸ ਕਸ ਦੁਖੁ ਖਾਵੈ ਮੁਖੁ ਫੀਕਾ ਥੁਕ ਥੂਕ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥੩॥ naam binaa ras kas dukh khaavai mukh feekaa thuk thook mukh paa-ee. ||3|| Sin el nombre del señor, todos los sabores nos saben amargos y son dolorosos, al paladar le saben tan insípidos y los que gozan de ellos , sus semblantes son escupidos.
ਜੋ ਜਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਾ ਤਿਨ ਦਰਗਹ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ jo jan har parabh har har sarnaa tin dargeh har har day vadi-aa-ee. Los que buscan el santuario de Dios, son honrados en la morada de Dios.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸਿ ਕਹੈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਨ ਕਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਈ ॥੪॥੪॥ Dhan Dhan saabaas kahai parabh jan ka-o jan naanak mayl la-ay gal laa-ee. ||4||4|| ¡Oh Nanak! El señor bendice a su sirviente. Lo toma en sus brazos y le une consigo.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ goojree mehlaa 4. Goojree Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਮੇਰੀ ਮੋ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਜੀਵਾਇਆ ॥ gurmukh sakhee sahaylee mayree mo ka-o dayvhu daan har paraan jeevaa-i-aa. ¡Oh mis amigas Gurmukhs! Denme el nombre de Dios, que es el soporte de mi vida.
ਹਮ ਹੋਵਹ ਲਾਲੇ ਗੋਲੇ ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ ham hovah laalay golay gursikhaa kay jinHaa an-din har parabh purakh Dhi-aa-i-aa. ||1|| Soy un esclavo de aquellos discípulos del gurú, que meditan en el nombre de Dios noche y día.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਗੁਰਸਿਖ ਪਗ ਲਾਇਆ ॥ mayrai man tan birahu gursikh pag laa-i-aa. Dios ha hecho que el amor haya nacido en mi mente por los pies de los discípulos del gurú.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਭਾਈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਹੁ ਉਪਦੇਸੁ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mayray paraan sakhaa gur kay sikh bhaa-ee mo ka-o karahu updays har milai milaa-i-aa. ||1|| rahaa-o. ¡Oh discípulos del gurú! Ustedes son mi alma, mi amigo y mi hermano. Instrúyanme para que yo me encuentre con Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top