Page 492
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥
goojree mehlaa 3 teejaa.
Goojree Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
ayko naam niDhaan pandit sun sikh sach so-ee.
¡Oh pandit! Escúchame con atención, el nombre de Dios es el tesoro inalcanzable, considéralo la verdadera instrucción.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥
doojai bhaa-ay jaytaa parheh parhat gunat sadaa dukh ho-ee. ||1||
Cualquier cosa que uno aprende estando empapado en la dualidad produce angustia.
ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤੂੰ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
har charnee tooN laag rahu gur sabad sojhee ho-ee.
Aférrate a los pies del gurú verdadero, a través de la palabra del gurú lograrás el entendimiento.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੁ ਤੂੰ ਤਾਂ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ras rasnaa chaakh tooN taaN man nirmal ho-ee. ||1|| rahaa-o.
Bebe el néctar ambrosial a través de tu lengua y tu mente se volverá inmaculada.
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤਾ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
satgur mili-ai man santokhee-ai taa fir tarisnaa bhookh na ho-ay.
Encontrando al gurú verdadero la mente se vuelve contenta y uno se deshace de su hambre.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਪਰ ਘਰਿ ਜਾਇ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
naam niDhaan paa-i-aa par ghar jaa-ay na ko-ay. ||2||
El que recibe el tesoro del nombre, no toca en la puerta de ningún otro.
ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਜੇ ਕਰੇ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
kathnee badnee jay karay manmukh boojh na ho-ay.
Los arrogantes Manmukhs repiten y discuten a través de su boca, pero no conocen la realidad de la riqueza del nombre de Dios
ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
gurmatee ghat chaannaa har naam paavai so-ay. ||3||
A través de la palabra del gurú, cuyo corazón brilla por la sabiduría, recibe el nombre de Dios.
ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਤੂੰ ਨ ਬੁਝਹੀ ਤਾ ਫਿਰਹਿ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
sun saastar tooN na bujhhee taa fireh baaro baar.
No conoces la riqueza del nombre aún después de escuchar las Shastras y en consecuencia, vagas por acá y por allá.
ਸੋ ਮੂਰਖੁ ਜੋ ਆਪੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਸਚਿ ਨ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥
so moorakh jo aap na pachhaan-ee sach na Dharay pi-aar. ||4||
El tonto es aquél que no conoce su ser y no ama la verdad.
ਸਚੈ ਜਗਤੁ ਡਹਕਾਇਆ ਕਹਣਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
sachai jagat dahkaa-i-aa kahnaa kachhoo na jaa-ay.
El señor verdadero ha desviado el mundo entero. ¿Qué pueden hacer los mortales?
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੫॥੭॥੯॥
naanak jo tis bhaavai so karay ji-o tis kee rajaa-ay. ||5||7||9||
¡Oh Nanak! Él solamente hace lo que es su voluntad.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
raag goojree mehlaa 4 cha-upday ghar 1.
Raag Goojaree, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, Chau-padas, La primera casa.
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
har kay jan satgur sat purkhaa ha-o bin-o kara-o gur paas.
¡Oh señor! ¡Oh gurú verdadero! Mi oración es que
ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
ham keeray kiram satgur sarnaa-ee kar da-i-aa naam pargaas. ||1||
Nosotros los humildes y bajos, buscamos tu santuario. ¡Oh gurú verdadero! Por favor, ilumina mi mente con el nombre de Dios.
ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
mayray meet gurdayv mo ka-o raam naam pargaas.
¡Oh mi querido gurú! Ilumina mi mente con el nombre de Dios.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gurmat naam mayraa paraan sakhaa-ee har keerat hamree rahraas. ||1|| rahaa-o.
El nombre de Dios que me reveló la instrucción del gurú es el soporte de mi vida y alabar a Dios es mi rutina diaria.
ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
har jan kay vadbhaag vadayray jin har har sarDhaa har pi-aas.
Afortunados son los devotos de Dios que se fían del nombre de Dios y añoran recitar el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
har har naam milai tariptaasahi mil sangat gun pargaas. ||2||
Ellos están satisfechos por la gloria del nombre de Dios y estando en la compañía de los santos , su mente se ilumina con las virtudes de Dios.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
jinH har har har ras naam na paa-i-aa tay bhaagheen jam paas.
Los que no han probado el néctar ambrosial del nombre de Dios, son desafortunados y serán entregados al mensajero de la muerte.
ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
jo satgur saran sangat nahee aa-ay Dharig jeevay Dharig jeevaas. ||3||
Maldita es la vida de aquellos que no buscan el santuario y a la sociedad del gurú verdadero.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
jin har jan satgur sangat paa-ee tin Dhur mastak likhi-aa likhaas.
Sólo aquellos devotos que lo tienen escrito así en su destino, han encontrado la compañía del gurú verdadero.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
Dhan Dhan satsangat jit har ras paa-i-aa mil naanak naam pargaas. ||4||1||
¡Oh Nanak! Bendita es la sociedad de los santos, en donde el néctar ambrosial es obtenido y los devotos reciben la sabiduría del nombre. ¡Oh gurú verdadero! Bendíceme sólo con el regalo del nombre de Dios.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
goojree mehlaa 4.
Goojree Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
govind govind pareetam man pareetam mil satsangat sabad man mohai.
El maestro del mundo (Dios) es mi bienamado y es mi querido. Él cautiva mi mente en la sociedad de los santos a través de la palabra.
ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥
jap govind govind Dhi-aa-ee-ai sabh ka-o daan day-ay parabh ohai. ||1||
Recita el nombre de Dios y medita en él. Pues, él es el dador de todo.
ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
mayray bhaa-ee janaa mo ka-o govind govind govind man mohai.
¡Oh mis devotos! Recitando el nombre de Dios , él cautiva mi mente.
ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
govind govind govind gun gaavaa mil gur saaDhsangat jan sohai. ||1|| rahaa-o.
Yo canto las alabanzas de Dios y recito su nombre. Encontrando al gurú en la sociedad de los santos, tu devoto se ve muy bello.
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥
sukh saagar har bhagat hai gurmat ka-ulaa riDh siDh laagai pag ohai.
La alabanza de Dios es el mar de la paz. A través de la instrucción del gurú uno se sobrepone a Maya y obtiene poderes milagrosos.
ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥
jan ka-o raam naam aaDhaaraa har naam japat har naamay sohai. ||2||
El nombre de Dios es el soporte de la vida de su sirviente. Él recita el nombre de Dios y el nombre lo embellece.