Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 409

Page 409

ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ਮਿਥਿਆ ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ taj maan moh vikaar mithi-aa jap raam raam raam. Déshazte de tu ego, apego, errores y falsedad y recita el nombre de Dios.
ਮਨ ਸੰਤਨਾ ਕੈ ਚਰਨਿ ਲਾਗੁ ॥੧॥ man santnaa kai charan laag. ||1|| ¡Oh mente! Aférrate a los pies de los santos.
ਪ੍ਰਭ ਗੋਪਾਲ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਿਮਰਿ ਜਾਗੁ ॥ parabh gopaal deen da-i-aal patit paavan paarbarahm har charan simar jaag. ¡Oh hermano! El señor es muy misericordioso, inmaculado y supremo. Por eso, despiértate y adora los pies del señor.
ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਭਾਗੁ ॥੨॥੪॥੧੫੫॥ kar bhagat naanak pooran bhaag. ||2||4||155|| ¡Oh Nanak! Adora a Dios y tu destino será iluminado.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਬੈਰਾਗ ਅਨੰਦੀ ਖੇਲੁ ਰੀ ਦਿਖਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ harakh sog bairaag anandee khayl ree dikhaa-i-o. ||1|| rahaa-o. El señor dichoso ha mostrado su juego al crear este mundo en el que algunos son dichosos, algunos están de luto y algunos son renunciantes.
ਖਿਨਹੂੰ ਭੈ ਨਿਰਭੈ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂੰ ਉਠਿ ਧਾਇਓ ॥ khinhoo-aN bhai nirbhai khinhoo-aN khinhoo-aN uth Dhaa-i-o. A veces uno tiene miedo, otras veces no tiene miedo, en un momento está calmado, y en otro inquieto.
ਖਿਨਹੂੰ ਰਸ ਭੋਗਨ ਖਿਨਹੂੰ ਖਿਨਹੂ ਤਜਿ ਜਾਇਓ ॥੧॥ khinhoo-aN ras bhogan khinhoo-aN khinhoo taj jaa-i-o. ||1|| A veces goza de los placeres y otras veces parte de la tierra.
ਖਿਨਹੂੰ ਜੋਗ ਤਾਪ ਬਹੁ ਪੂਜਾ ਖਿਨਹੂੰ ਭਰਮਾਇਓ ॥ khinhoo-aN jog taap baho poojaa khinhoo-aN bharmaa-i-o. A veces practica el Yoga, la austeridad y la devoción de todo tipo y en otras ocasiones es seducido por la dualidad.
ਖਿਨਹੂੰ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥੫॥੧੫੬॥ khinhoo-aN kirpaa saaDhoo sang naanak har rang laa-i-o. ||2||5||156|| ¡Oh Nanak! En un instante , a través de la misericordia del señor, uno obtiene la sociedad de los santos y se imbuye en su amor.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੭ ਆਸਾਵਰੀ raag aasaa mehlaa 5 ghar 17 aasaavaree Raag Asa, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La decimoséptima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ gobind gobind kar haaN. ¡Oh amiga mía! Yo recito el nombre de Dios y
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਪਿਆਰਿ ਹਾਂ ॥ har har man pi-aar haaN. Amo el néctar ambrosial del nombre del señor.
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸੁ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ gur kahi-aa so chit Dhar haaN. Todo lo que ha dicho el gurú, lo interiorizo.
ਅਨ ਸਿਉ ਤੋਰਿ ਫੇਰਿ ਹਾਂ ॥ an si-o tor fayr haaN. Estoy volteando hacia mi señor dejando todos los amores atrás.
ਐਸੇ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aisay laalan paa-i-o ree sakhee. ||1|| rahaa-o. Así he encontrado a mi bienamado.
ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਸਰਿ ਹਾਂ ॥ pankaj moh sar haaN. El lodo de Maya está en el lago del mundo.
ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਲੈ ਹਰਿ ਹਾਂ ॥ pag nahee chalai har haaN. Por eso, uno no camina hacia el señor.
ਗਹਡਿਓ ਮੂੜ ਨਰਿ ਹਾਂ ॥ gahdi-o moorh nar haaN. El tonto está atascado en este lodo.
ਅਨਿਨ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ anin upaav kar haaN. Nada sirve para nada.
ਤਉ ਨਿਕਸੈ ਸਰਨਿ ਪੈ ਰੀ ਸਖੀ ॥੧॥ ta-o niksai saran pai ree sakhee. ||1|| ¡Oh amiga! Si me refugio en el santuario del señor, estaré liberado del lodo de maya del mundo.
ਥਿਰ ਥਿਰ ਚਿਤ ਥਿਰ ਹਾਂ ॥ thir thir chit thir haaN. De esta manera, Mi corazón es estable.
ਬਨੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਮਸਰਿ ਹਾਂ ॥ ban garihu samsar haaN. Para mí, el bosque y la casa son lo mismo.
ਅੰਤਰਿ ਏਕ ਪਿਰ ਹਾਂ ॥ antar ayk pir haaN. En mi interior habita sólo el señor.
ਬਾਹਰਿ ਅਨੇਕ ਧਰਿ ਹਾਂ ॥ baahar anayk Dhar haaN. Mantengo todo lo demás alejado de mi hogar.
ਰਾਜਨ ਜੋਗੁ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥ raajan jog kar haaN. Practico el yoga de los reyes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲੋਗ ਅਲੋਗੀ ਰੀ ਸਖੀ ॥੨॥੧॥੧੫੭॥ kaho naanak log agolee ree sakhee. ||2||1||157|| Dice Nanak ¡Oh amiga! Así, permanezco despegado aun estando involucrado en los asuntos mundiales.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaavaree mehlaa 5. Asavari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਨਸਾ ਏਕ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥ mansaa ayk maan haaN. ¡Oh mente! Añora sólo al señor.
ਗੁਰ ਸਿਉ ਨੇਤ ਧਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥ gur si-o nayt Dhi-aan haaN. Medita en los pies del gurú sin parar.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗਿਆਨਿ ਹਾਂ ॥ darirh sant mant gi-aan haaN. Atesora la sabiduría del mantra de los santos en tu corazón.
ਸੇਵਾ ਗੁਰ ਚਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥ sayvaa gur charaan haaN. Sirve a los pies del gurú fielmente.
ਤਉ ਮਿਲੀਐ ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਨਿ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ta-o milee-ai gur kirpaan mayray manaa. ||1|| rahaa-o. ¡Oh mente mía! Así , a través de la gracia del gurú, estarás unido con el señor.
ਟੂਟੇ ਅਨ ਭਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥ tootay an bharaan haaN. Todas mis dudas se han disipado.
ਰਵਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ ravi-o sarab thaan haaN. Ahora veo la presencia de Dios en todas partes.
ਲਹਿਓ ਜਮ ਭਇਆਨਿ ਹਾਂ ॥ lahi-o jam bha-i-aan haaN. Ya no le temo a la muerte.
ਪਾਇਓ ਪੇਡ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ paa-i-o payd thaan haaN. Cuando encontré la esencia (el nombre) del árbol del mundo,
ਤਉ ਚੂਕੀ ਸਗਲ ਕਾਨਿ ॥੧॥ ta-o chookee sagal kaan. ||1|| Dejé de depender de los demás.
ਲਹਨੋ ਜਿਸੁ ਮਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ lahno jis mathaan haaN. Solamente aquél que lo tiene escrito así en su destino obtiene el nombre de Dios.
ਭੈ ਪਾਵਕ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨਿ ਹਾਂ ॥ bhai paavak paar paraan haaN. Y cruza el océano terrible de la vida.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਿਸਹਿ ਥਾਨਿ ਹਾਂ ॥ nij ghar tiseh thaan haaN. Él llega a habitar en su propio ser y
ਹਰਿ ਰਸ ਰਸਹਿ ਮਾਨਿ ਹਾਂ ॥ har ras raseh maan haaN. Se disfruta del éxtasis del néctar ambrosial del señor .
ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਭੁਖਾਨਿ ਹਾਂ ॥ laathee tis bhukaan haaN. Su hambre y sed se sacian.
ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੨॥੧੫੮॥ naanak sahj samaa-i-o ray manaa. ||2||2||158|| Dice Nanak ¡Oh mente! Se inmerge en el señor espontáneamente.
ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaavaree mehlaa 5. Asavari Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ਹਾਂ ॥ har har har gunee haaN. ¡Oh mente mía! El nombre de Dios es el tesoro de las virtudes,
ਜਪੀਐ ਸਹਜ ਧੁਨੀ ਹਾਂ ॥ japee-ai sahj Dhunee haaN. Medita en la melodía divina de su nombre de manera espontánea..
ਸਾਧੂ ਰਸਨ ਭਨੀ ਹਾਂ ॥ saaDhoo rasan bhanee haaN. La lengua de los santos siempre recita el nombre de Dios.
ਛੂਟਨ ਬਿਧਿ ਸੁਨੀ ਹਾਂ ॥ chhootan biDh sunee haaN. He escuchado que el único camino de encontrar la salvación es el nombre de Dios.
ਪਾਈਐ ਵਡ ਪੁਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ paa-ee-ai vad punee mayray manaa. ||1|| rahaa-o. Pero, este camino es encontrado a través de las acciones piadosas.
ਖੋਜਹਿ ਜਨ ਮੁਨੀ ਹਾਂ ॥ khojeh jan munee haaN. Incluso los videntes lo buscan.
ਸ੍ਰਬ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ਹਾਂ ॥ sarab kaa parabh Dhanee haaN. El señor es el maestro de todos.
ਦੁਲਭ ਕਲਿ ਦੁਨੀ ਹਾਂ ॥ dulabh kal dunee haaN. Es muy difícil encontrar a Dios en la era de Kali.
ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੀ ਹਾਂ ॥ dookh binaasanee haaN. Él es el destructor de la tristeza.
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਆਸਨੀ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ parabh pooran aasnee mayray manaa. ||1|| ¡Oh mente mía! Dios es quien cumple todos los deseos de la mente.
ਮਨ ਸੋ ਸੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥ man so sayvee-ai haaN. ¡Oh mente mía! Sirve a Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top