Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib russian page-1

Page 1

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Акал-Пуркха - это тот, чье имя "тот, кто существует", кто является творцом Творения, (творит), кто широк во всем, лишен страха (бесстрашен), лишен Вары (Нирваира), чья форма находится за пределами пириод (Бхавы, чье тело - лишенный тленности), который не подвержен капризам, чей свет исходит от него самого и который исходит по милости Сатгуру.
॥ ਜਪੁ ॥ Песнопение. (Это также считалось названием речи гуру.)
ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥ Ниранкара (анахроничная мужчина) был истиной до сотворения Творения, Истиной (форма) даже в ранние века.
ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥ Утверждение Гуру Нанака Дев Джи состоит в том, что в будущем также будет существовать такой же истинный Ниранкар.
ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥ Даже если человек продолжает испражняться (батхади) миллион раз, внешнее омовение этого тела не может принести чистоту ума. Без чистоты ума человек не может даже думать о боге (вахегуру).
ਚੁਪੈ ਚੁਪ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥ Даже если человек продолжает испражняться (батхади) миллион раз, внешнее омовение этого тела не может принести чистоты уму. Без чистоты ума человек не может даже думать о боге (вахегуру).
ਭੁਖਿਆ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੀ ਜੇ ਬੰਨਾ ਪੁਰੀਆ ਭਾਰ ॥ О создания! Конечно, в этом мире, независимо от того, сколько хороших вещей вы можете сделать или сколько пудж и ритуалов, таких как пост, вы можете захотеть найти этого Бога, но если вы не охотились на оленя своей внутренней жажды, тогда все напрасно, ощущение, что Бог находится за пределами этих Триш. Если вы не покончите со своей тягой к этим веществам, то вы не сможете найти этого Бога.
ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ ਤ ਇਕ ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥ Даже если у человека есть тысячи и миллионы умных идей, быть эгоистичным никогда не поможет ему приблизиться к Богу.
ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥ Теперь возникает вопрос: как можно пролить луч света истины перед Богом, как можно разрушить стену лжи между нами и деспотизмом?
ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥ С самого начала творения было написано, что, следуя указаниям Бога, земные существа могут делать все это.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥ Все тело (в творении творения) состоит из повеления (деспота), но его повеление не может быть передано из уст в уста.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ ਹੁਕਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥ По повелению Бога (на этом основании) творения создаются во множестве существ, только по его повелению достигается честь (или ранг высокого и низкого).
ਹੁਕਮੀ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥ Именно по велению Бога (вахегуру) живое существо достигает высшей или низшей жизни, по велению, написанному им, живое существо испытывает счастье и печаль.
ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥ Именно по повелению Бога многие живые существа получают благодать, многие попадают в ловушку круговорота движения по его повелению.
ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ ਨ ਕੋਇ ॥ Все живет под властью этой высшей силы, Бога, и нет никакой работы мира вне его.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥ О Нанак! Если живое существо знает Заказ этого не по годам развитого человека, тогда никто не будет находиться под контролем эгоцентрического "я". Это эго не позволяет существу в земном великолепии находиться рядом с деспотом
ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥ Любой, кто обладает духовной силой (по милости Божьей), может воспевать хвалу силе этого (Всемогущего).
ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ Никто не прославляет Его славу, принимая благословения, даруемые им (его) благодатью.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥ Существо воспевает свои необъяснимые качества и славу.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Кто-то исполняет пение своих разнородных мыслей (знаний) с помощью Видьи.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥ Кто-то восхваляет его как творца и разрушителя Бога.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥ Кто-то описывает ее как дающую жизнь высшей силе, а затем возвращающую ее обратно.
ਗਾਵੈ ਕੋ ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥ Живое существо знает, что деспот далек от самого себя, и воспевает свое отречение.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top