Page 972
ਜਬ ਨਖ ਸਿਖ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥
歌詞の意味: 私の心を認識したとき
ਤਬ ਅੰਤਰਿ ਮਜਨੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥੧॥
私は寺院で神聖なひと泳ぎをしました。1
ਪਵਨਪਤਿ ਉਨਮਨਿ ਰਹਨੁ ਖਰਾ ॥
魂の夫として心の状態に生きる方が良いです
ਨਹੀ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この状態では死も誕生も、老いの病気もないからです。1.ここにいて下さい
ਉਲਟੀ ਲੇ ਸਕਤਿ ਸਹਾਰੰ ॥
プラーナヤーマを通して、私はプラーナ・ヴァーユの力でスシュムナ・ナディのクンダリーニの力を上向きに動かしました
ਪੈਸੀਲੇ ਗਗਨ ਮਝਾਰੰ ॥
10番目のゲートから道を歩きます
ਬੇਧੀਅਲੇ ਚਕ੍ਰ ਭੁਅੰਗਾ ॥
私は目の眉間の鼻の穴の根元にあるアドニャチャクラを突き刺しました
ਭੇਟੀਅਲੇ ਰਾਇ ਨਿਸੰਗਾ ॥੨॥
第10の門にたどり着いた後、彼女は恐れを知らない主に会いました。2
ਚੂਕੀਅਲੇ ਮੋਹ ਮਇਆਸਾ ॥
今、マヤの魅力は消え去った
ਸਸਿ ਕੀਨੋ ਸੂਰ ਗਿਰਾਸਾ ॥
シャシの柔らかな知識は、太陽の熱を飲み込んでしまった
ਜਬ ਕੁੰਭਕੁ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥
クンバク・クリヤがスシュムナ・ナディのプラーナ・エアを満たすとき
ਤਹ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ ॥੩॥
大きな音が頭の中で鳴り響いた。3
ਬਕਤੈ ਬਕਿ ਸਬਦੁ ਸੁਨਾਇਆ ॥
話し手のグルがムカラヴィンドからブラフマーという言葉を唱えたとき、
ਸੁਨਤੈ ਸੁਨਿ ਮੰਨਿ ਬਸਾਇਆ ॥
聞き手の弟子はそれを聞き、心に植え付けました
ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੰ ॥
聞き手は神の御名を思い出すことによってバヴサーガルを渡ります
ਕਹੈ ਕਬੀਰਾ ਸਾਰੰ ॥੪॥੧॥੧੦॥
カビール・ジは、これが名前を思い出す実践の本質であると言います。4.1.10
ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥
月も太陽も光の形です
ਜੋਤੀ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅਨੂਪੁ ॥੧॥
その中には、唯一無二のブラフマーの光が宿っています。1
ਕਰੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ああ、賢明です!ブラフマーについて考えてみてください
ਜੋਤੀ ਅੰਤਰਿ ਧਰਿਆ ਪਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神はご自分の光でこの世界を確立されました。1.滞在
ਹੀਰਾ ਦੇਖਿ ਹੀਰੇ ਕਰਉ ਆਦੇਸੁ ॥
私はダイヤモンドを見て、神の形をしたダイヤモンドにひれ伏します
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲੇਖੁ ॥੨॥੨॥੧੧॥
カビールジは、神は無謬であると言います。2.2.11
ਦੁਨੀਆ ਹੁਸੀਆਰ ਬੇਦਾਰ ਜਾਗਤ ਮੁਸੀਅਤ ਹਉ ਰੇ ਭਾਈ ॥
ねえ、兄弟!世界がどんなに賢く、注意を払っていても、目覚めているときでさえ、騙され、奪われているのです
ਨਿਗਮ ਹੁਸੀਆਰ ਪਹਰੂਆ ਦੇਖਤ ਜਮੁ ਲੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ヴェーダやシャーストラのような賢い警備員の目の前でも、ヤマは彼を捕まえます。1.ここにいて下さい
ਨੰੀਬੁ ਭਇਓ ਆਂਬੁ ਆਂਬੁ ਭਇਓ ਨੀਬਾ ਕੇਲਾ ਪਾਕਾ ਝਾਰਿ ॥
愚かで、貧しく、混乱した人は、シンボルツリーがココナッツの熟した果実であることに気づきます
ਨਾਲੀਏਰ ਫਲੁ ਸੇਬਰਿ ਪਾਕਾ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥੧॥
彼はレモンをマンゴー、マンゴーをレモンと見なしています。彼は熟したバナナの茂みのように感じます、つまり、愚か者には知識がありません。1
ਹਰਿ ਭਇਓ ਖਾਂਡੁ ਰੇਤੁ ਮਹਿ ਬਿਖਰਿਓ ਹਸਤੀ ਚੁਨਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
神は砂に散らばった砂糖のようなもので、エゴの象のように盗むことはできません
ਕਹਿ ਕਮੀਰ ਕੁਲ ਜਾਤਿ ਪਾਂਤਿ ਤਜਿ ਚੀਟੀ ਹੋਇ ਚੁਨਿ ਖਾਈ ॥੨॥੩॥੧੨॥
カビール・ジは、この砂糖は、カースト、信条、信条を捨てることによって、謙虚さの蟻としてのみ食べることができると言います。2.3.12
ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੧
バニ・ナムドゥ・ジウ・キ・ラムカリ・ガル1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティグル・プラサディ
ਆਨੀਲੇ ਕਾਗਦੁ ਕਾਟੀਲੇ ਗੂਡੀ ਆਕਾਸ ਮਧੇ ਭਰਮੀਅਲੇ ॥
男の子は紙を持ってきて、それを切って凧を作り、それから彼女は空を飛び続けます
ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਬਾਤ ਬਤਊਆ ਚੀਤੁ ਸੁ ਡੋਰੀ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੧॥
彼はまた、紳士や友人と話し続けますが、彼の心は凧の糸に留めています。1
ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬੇਧੀਅਲੇ ॥
私の心はこのようにラムナームに閉じ込められています
ਜੈਸੇ ਕਨਿਕ ਕਲਾ ਚਿਤੁ ਮਾਂਡੀਅਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
たとえば、金細工師の心は金に関わっています。1.ここにいて下さい
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭੁ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ਪੁਰੰਦਰੀਏ ॥
若い女性が街からガガールを持ってきて、水で満たします
ਹਸਤ ਬਿਨੋਦ ਬੀਚਾਰ ਕਰਤੀ ਹੈ ਚੀਤੁ ਸੁ ਗਾਗਰਿ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੨॥
笑ったり、冗談を言ったり、友達と話したりしますが、心はその場所にとどめています。2
ਮੰਦਰੁ ਏਕੁ ਦੁਆਰ ਦਸ ਜਾ ਕੇ ਗਊ ਚਰਾਵਨ ਛਾਡੀਅਲੇ ॥
10門ある家から牛が草を放牧するために送られた場合
ਪਾਂਚ ਕੋਸ ਪਰ ਗਊ ਚਰਾਵਤ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਛਰਾ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੩॥
五隅を放牧しているときでさえ、彼の心はふくらはぎにとどまっています。3
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਸੁਨਹੁ ਤਿਲੋਚਨ ਬਾਲਕੁ ਪਾਲਨ ਪਉਢੀਅਲੇ ॥
ナムデヴ・ジは「おお、トリロチャンよ!ちょっと聞いて下さい;母親は赤ん坊をブランコに乗せるが、
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕਾਜ ਬਿਰੂਧੀ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਾਰਿਕ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੪॥੧॥
内外で家事に追われながらも、赤ちゃんのことを気にかけています。4.1
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਆਨੰਤਾ ਗੀਤ ਕਬਿਤ ਨ ਗਾਵਉਗੋ ॥
私はヴェーダ、プラーナ、シャーストラに書かれた無限の抒情詩を賞賛しません