Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-927

Page 927

ਇਕ ਓਟ ਕੀਜੈ ਜੀਉ ਦੀਜੈ ਆਸ ਇਕ ਧਰਣੀਧਰੈ ॥ 神に避難し、あなたの人生を神に置き、神に希望を持っているだけです
ਸਾਧਸੰਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਭੁ ਤਰੈ ॥ 聖人と一緒に神の名に没頭している人々は、世界の海から泳ぎます
ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਿਕਾਰ ਛੂਟੇ ਫਿਰਿ ਨ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ਜੀਉ ॥ このようにして、彼らの誕生と死、そしてすべての障害が取り除かれ、再び汚名はありません
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ ナナクは、その幸福が永遠である完全な神に身を捧げます。3
ਸਲੋਕੁ ॥ シュロカ
ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥ ਨਾਥ ॥ 神は、宗教、意味、働き、救いの形で解放の提供者です
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਿਆ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਮਾਥ ॥੧॥ ナナクよ!その額にカルマの記事が書かれている、彼のすべての欲望は満たされています。1
ਛੰਤੁ ॥ 趣味
ਸਗਲ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ਜੀਉ ॥ ニランジャン・プラブが発見されて以来、すべての願いは叶いました
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਜੀਉ ॥ 幸いなことに、主は心に現れ、心に喜びをもたらします
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਏ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਣਾ ॥ 前世で行われた善行のために、神は心と家に来られましたが、その類推は表現できません
ਬੇਅੰਤ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਹਜ ਦਾਤਾ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਣਾ ॥ 彼は自然の幸福の提供者であり、完璧です、私はどんな舌で彼を賛美することができますか
ਆਪੇ ਮਿਲਾਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ 彼は一緒に抱きしめました、彼以外に選択肢はありません
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਕਰਤੇ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥ ナナクは常にすべての生き物に夢中になっている創造主に犠牲にされます。4.4
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ラグー・ラムカリ・マハラ 5
ਰਣ ਝੁੰਝਨੜਾ ਗਾਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ॥ おやまあ!メロディアスな声で賛美し、神についてのみ瞑想します
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਮ ਸੇਵਿ ਸਖੀ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥ なんて友達!サットグルに仕えて、望ましい結果を得てください
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਰੁਤੀ ਸਲੋਕੁ ラムカリ・マハラ 5 ルティ・サロク
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਾਛਉ ਸਾਧਹ ਧੂਰਿ ॥ 至高主を崇拝し、聖徒の足とちりを願いなさい
ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਉ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ あなたのエゴをあきらめて、神を崇拝しなさい、ナナクよ!その主は普遍的です。1
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਣ ਭੈ ਹਰਣ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ すべての罪を刈り取る主、恐れの破壊者は幸福の海です
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਨਾਨਕ ਨੀਤ ਧਿਆਇ ॥੨॥ ナナクよ!ディーン・ダヤルと悲しい破壊神について毎日瞑想する必要があります。2
ਛੰਤੁ ॥ 趣味
ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ਜੀਉ ॥ 幸運な人たちよ!神を賛美しなさい。おやまあ!あなたの信者に親切にしてください
ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਮੂਰਤ ਘੜੀ ਗੁਣ ਉਚਰਤ ਸੋਭਾਵੰਤ ਜੀਉ ॥ 季節、月、ムフラト、時計は美しい神の資質を唱えるべきです
ਗੁਣ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ 神に集中し、瞑想し、神の資質の色に浸る人々は、幸運な人です
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਜਿਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥ 主を見いだした人々の誕生は成功しました
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਨ ਤੁਲਿ ਕਿਰਿਆ ਹਰਿ ਸਰਬ ਪਾਪਾ ਹੰਤ ਜੀਉ ॥ ハリ・ナームに匹敵する慈善も義行もありません、彼はすべての罪の破壊者です
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ナナクは祈ります、「主よ。私はあなたのシムランと私の人生を過ごし、誕生と死のサイクルから解放されます。1
ਸਲੋਕ ॥ シュロカ
ਉਦਮੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੋ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ॥ 私はその目に見えないものを達成し、主の蓮の足にひれ伏そうとしています
ਕਥਨੀ ਸਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥੧॥ ナナクは言います、「神よ!私はあなたが好きなことを言います、そしてあなたの名前は私の生命線です。1
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸਾਜਨ ਪਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਅਨੰਤ ॥ 紳士よ、聖徒たちに避難し、永遠の主人について瞑想してください
ਸੂਕੇ ਤੇ ਹਰਿਆ ਥੀਆ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ ナナクよ!主を唱えることによって、退屈な人生は幸せになります。2
ਛੰਤੁ ॥ 趣味
ਰੁਤਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹ ਚੇਤੁ ਵੈਸਾਖ ਸੁਖ ਮਾਸੁ ਜੀਉ ॥ 春は至福になり、チャイトラヴァイシャフの月は落ち着きました
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਹੁ ਮਿਲਿਆ ਮਉਲਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਸੁ ਜੀਉ ॥ 主にお会いし、心と体を人生で幸せにしてください
ਘਰਿ ਨਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਅਨਦੁ ਸਖੀਏ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਫੁਲਿਆ ॥ おやまあ!不滅の夫である神がハートハウスに入ってきて、それが喜びを生み出し、心は彼の蓮の足の感触で幸せになりました


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top