Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-914

Page 914

ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ॥ v1つは両親と息子と一緒に住んでいます
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਵਾਪਾਰਾ ॥ 人は州、富、貿易に住んでいます、
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ しかし、聖人の生活はハリナームに基づいて費やされています。1
ਰਚਨਾ ਸਾਚੁ ਬਨੀ ॥ この世界は至高の真理によって創造されました
ਸਭ ਕਾ ਏਕੁ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ そして、神はすべての主人です。1.ここにいて下さい
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬੇਦ ਅਰੁ ਬਾਦਿ ॥ 人はヴェーダの研究と議論に人生を費やし、
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਸਨਾ ਸਾਦਿ ॥ 人は舌の味で人生を過ごします
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਲਪਟਿ ਸੰਗਿ ਨਾਰੀ ॥ 官能的な男性の人生は女性との性的関係に費やされ、
ਸੰਤ ਰਚੇ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨॥ しかし、聖徒は生涯を通じて神の名だけに浸っています。2
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਖੇਲਤ ਜੂਆ ॥ 誰かの人生はギャンブルに費やされています
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਅਮਲੀ ਹੂਆ ॥ 誰かが彼の人生を酔って過ごします、
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਪਰ ਦਰਬ ਚੋੁਰਾਏ ॥ 誰かがお金を盗むために彼の人生を費やします、
ਹਰਿ ਜਨ ਬਿਹਾਵੈ ਨਾਮ ਧਿਆਏ ॥੩॥ しかし、帰依者たちは神の名と瞑想の中で自分たちの生活を悟ります。3
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੋਗ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ 人生はヨガの練習、苦行、礼拝に費やされます
ਕਾਹੂ ਰੋਗ ਸੋਗ ਭਰਮੀਜਾ ॥ 人は悲しみと混乱の中で人生を過ごします
ਕਾਹੂ ਪਵਨ ਧਾਰ ਜਾਤ ਬਿਹਾਏ ॥ ヨガでプラナヤマをして人生を過ごす人もいますが、
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਏ ॥੪॥ しかし、聖人の人生は、彼らが神の賛美歌とキルタンを唱えるとすぐに費やされます。4
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਚਾਲਤ ॥ 昼も夜も旅をするとすぐに人生が過ぎ去り、
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋ ਪਿੜੁ ਮਾਲਤ ॥ 誰かが戦場で戦って彼の人生を過ごします、
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਬਾਲ ਪੜਾਵਤ ॥ 教師になって子供たちを教育することで時間を過ごす人もいますが、
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ॥੫॥ しかし、聖徒の人生は神を賛美することに費やされています。5
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਨਟ ਨਾਟਿਕ ਨਿਰਤੇ ॥ アーティストになることで、人生を演劇やダンスに費やします
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਜੀਆਇਹ ਹਿਰਤੇ ॥ 殺害や略奪に人生を費やしている人もいます
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਰਾਜ ਮਹਿ ਡਰਤੇ ॥ 人は王国の働きをすることを恐れて人生を過ごします、
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤੇ ॥੬॥ しかし、聖徒は神を賛美して人生を過ごします。6
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ॥ すべての時間はカウンセリングとカウンセリングに費やされます
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੇਵਾ ਜਰੂਰਤਿ ॥ 人は人生の必要を満たし、それに仕えるために時間を取ります
ਕਾਹੂ ਬਿਹਾਵੈ ਸੋਧਤ ਜੀਵਤ ॥ 誰かの人生を変えるのに時間が経ち、
ਸੰਤ ਬਿਹਾਵੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਤ ॥੭॥ しかし、聖徒の一生はハリナームのジュースを飲むことに費やされています。7
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਗਾਨਾ ॥ 真実は、神が被造物を彼がした働きに従事させたということです
ਨਾ ਕੋ ਮੂੜੁ ਨਹੀ ਕੋ ਸਿਆਨਾ ॥ 誰も愚かではなく、誰も賢いわけではありません
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਨਾਉ ॥ 神は親切に誰に彼の名前を与えます、
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੮॥੩॥ ナナクは彼を犠牲にします。8.3
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ラムカリ・マハラ 5
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਬੂਟ ॥ 例えば、いくつかの植物は山火事で生き残り、緑のままです、
ਮਾਤ ਗਰਭ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟ ॥ 赤ちゃんが母親の子宮の危機から逃れると、
ਜਾ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਭਉ ਜਾਇ ॥ 彼の名前を覚えることによって、あらゆる種類の恐れが取り除かれます、
ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਰਾਖੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੧॥ 神は聖徒を守ってくださる。1
ਐਸੇ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ 憐れみ深い神はすべての人を守ろうとしています
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੁਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ねえディーンダヤル!どこを見ても、あなたは私たちの保護者です。1.ここにいて下さい
ਜਲੁ ਪੀਵਤ ਜਿਉ ਤਿਖਾ ਮਿਟੰਤ ॥ 飲料水が喉の渇きを癒すように、
ਧਨ ਬਿਗਸੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਵਤ ਕੰਤ ॥ 夫が家に来ると妻が幸せになるので、
ਲੋਭੀ ਕਾ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੁ ॥ 貪欲な男の富が彼の人生の基盤であるように、
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥ 同じように、帰依者たちはハリ・ナームを愛しています。2
ਕਿਰਸਾਨੀ ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਰਖਵਾਲਾ ॥ 農夫が農業を守るように、
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਦਇਆ ਜਿਉ ਬਾਲਾ ॥ 親が子供を憐れむように、
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਜਾਇ ॥ 最愛の人を見るのと同じように、最愛の人は彼に執着し、
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥੩॥ 同じように、神は帰依者を喉にくっつけておられます。3
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੇ ਪੇਖਤ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥ 目の見えない人を見るのが喜びであるように、
ਗੂੰਗਾ ਬਕਤ ਗਾਵੈ ਬਹੁ ਛੰਦ ॥ 愚かな人が話し始めるとすぐに、彼は楽しく歌を歌い始めます、
ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਰਤੇ ਪਾਰਿ ॥ 足の不自由な男が山に登り、幸せを表現するように、
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰਿ ॥੪॥ 同じように、ハリの名を唱えることで、誰もが救われます。4
ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਸੰਗਿ ਸੀਤ ਕੋ ਨਾਸ ॥ 風邪の発生が火を燃やすことによって破壊されるように、
ਐਸੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਿਨਾਸ ॥ そのような聖徒と交わることによって、あらゆる種類の罪が取り除かれます
ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥ 石鹸で服を洗うように、明るくなり、
ਨਾਮ ਜਪਤ ਸਭੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਤ ॥੫॥ 同様に、名前を唱えると、すべての混乱が取り除かれます。5
ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਕੀ ਆਸ ॥ チャクヴィが日の出を願うように、
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ チャタックはスワティドロップに喉が渇いているので、
ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥ 鹿が音楽の音から喜びを得るように、
ਤਿਉ ਹਰਿ ਨਾਮ ਹਰਿ ਜਨ ਮਨਹਿ ਸੁਖਾਨੇ ॥੬॥ 同じように、主の御名は帰依者の心に幸福をもたらします。6


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top