Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-831

Page 831

ਜੋਗ ਜਗ ਨਿਹਫਲ ਤਿਹ ਮਾਨਉ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜਸੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥੧॥ 神の栄光を忘れる人は誰でも、彼のヨガと犠牲を役に立たないと考えてください。1
ਮਾਨ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ਕਉ ਪਰਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ ナナクよ!プライドと愛着の両方を放棄し、ゴヴィンドを賞賛する人、
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਹਾਵੈ ॥੨॥੨॥ この方法では、生き物は生命から解放されていると呼ばれます。2.2
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ビラブ・マハラ 9
ਜਾ ਮੈ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥ ラムを崇拝しなかった人
ਤਿਹ ਨਰ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਖੋਇਆ ਯਹ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼が無駄に人間の誕生を失ったことを常にあなたの心の中で覚えておいてください。1.ここにいて下さい
ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਬ੍ਰਤ ਫੁਨਿ ਰਾਖੈ ਨਹ ਮਨੂਆ ਬਸਿ ਜਾ ਕੋ ॥ 巡礼風呂に入り、断食し、断食するが、心は彼のコントロール下にない人
ਨਿਹਫਲ ਧਰਮੁ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚੁ ਕਹਤ ਮੈ ਯਾ ਕਉ ॥੧॥ ですから、彼の宗教的行為は役に立たないと考えてください!私はこの真実を語っています。1
ਜੈਸੇ ਪਾਹਨੁ ਜਲ ਮਹਿ ਰਾਖਿਓ ਭੇਦੈ ਨਾਹਿ ਤਿਹ ਪਾਨੀ ॥ たとえば、石は水に浸されています。しかし、水は入りません、
ਤੈਸੇ ਹੀ ਤੁਮ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਹੁ ਭਗਤਿ ਹੀਨ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥ 同じように、あなたは神のいない生き物を認識します。2
ਕਲ ਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨਾਮ ਤੇ ਪਾਵਤ ਗੁਰੁ ਯਹ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥ グルは、カリユグでは、生き物は神の名によってのみ解放を達成するとこの区別をしました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਗਰੂਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੩॥੩॥ ナナクよ!最高の人は神を賛美する人です。33
ਬਿਲਾਵਲੁ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧੦ ビラブ アスタパディヤ マハラ 1 ハウス 10
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਦੇਖੈ ਸਭੁ ਸੋਈ ॥ 神は生き物の近くに住み、すべてを見ます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥ この事実を理解している教祖はごくわずかです
ਵਿਣੁ ਭੈ ਪਇਐ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ 神への恐れなしに献身はあり得ません
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥ 幸福は常に言葉に夢中になることによって達成されます。1
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ॥ 神の名はそのような知識の実体です、
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਸਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルを通してそれを達成する人は大きな喜びを得ます。1.ここにいて下さい
ਗਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਕਥੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ 誰もが知識について話します、
ਕਥਿ ਕਥਿ ਬਾਦੁ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥ しかし、これを言うことによって、彼は口論を引き起こし、それは彼を非常に悲しくさせます
ਕਥਿ ਕਹਣੈ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥ 誰も話したり議論したりするのをやめることはできません
ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥ 実際、名前とジュースに夢中にならないと誰も解放されません。2
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਈ ॥ 知識と瞑想はすべてグルから得られます
ਸਾਚੀ ਰਹਤ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥ 人生の行動が真実である人、彼の心は真実です
ਮਨਮੁਖ ਕਥਨੀ ਹੈ ਪਰੁ ਰਹਤ ਨ ਹੋਈ ॥ 心の人はただ言いますが、彼の人生の行動は純粋ではありません
ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥ 神の名において、忘れられた魂はどこにも行きません。3
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਬੰਧਿਓ ਸਰ ਜਾਲਿ ॥ マヤは夢中になる湖の罠に心を縛り付けました、
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖੁ ਨਾਲਿ ॥ マヤの毒は世界中に広がっています
ਜੋ ਆਂਜੈ ਸੋ ਦੀਸੈ ਕਾਲਿ ॥ 生まれた人は誰でも死の支配下にあるように見えます
ਕਾਰਜੁ ਸੀਧੋ ਰਿਦੈ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੪॥ 心の中で神について黙想する人は誰でも、彼の働きは成し遂げられます。4
ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ 彼は言葉に本能を入れた人です
ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ ボランティアは傲慢さで評判を失いました
ਆਪੇ ਕਰਤੈ ਭਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥ 神は献身し、
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੫॥ 彼はグルムク自身を称賛します。5
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ॥ 人間の人生の夜は暗く、至高の光は純粋です
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਕੁਚਲ ਕਛੋਤਿ ॥ 神の名がなければ、人間は嘘つきで、不潔で、触れられない人です
ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥ ヴェーダは呼びかけることによって献身を説きます、
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਾਨੈ ਵੇਖੈ ਜੋਤਿ ॥੬॥ 彼の教えに熱心に耳を傾けている人々は、至高の光のビジョンを得ます。6
ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਮੰ ॥ 経典と記憶も同じ名前のシムランを説いています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਊਤਮ ਕਰਾਮੰ ॥ グルムクはナーム・シムランの最高の行いを行い、それは彼の心に大きな平和を与えます
ਮਨਮੁਖਿ ਜੋਨੀ ਦੂਖ ਸਹਾਮੰ ॥ ボランティアは多くの膣に落ちることによって多くの苦しみを味わいます
ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਵਸਾਮੰ ॥੭॥ しかし、神の名を心に植え付けることによって、すべての絆は壊れます。7
ਮੰਨੇ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਪਤਿ ਪੂਜਾ ॥ 真の崇拝と尊厳は、神の名について瞑想することです
ਕਿਸੁ ਵੇਖਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ 神なしでは他に誰もいないとき、私は誰を見ることができますか
ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ 私はそれが私の心に合っているのを見て、言います
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੮॥੧॥ ナナクよ!その主なしには誰もいません。8.1


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top