Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-830

Page 830

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਅਨਿਕ ਜਨ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹਿ ਅਨਿਕ ਮੁਨੀ ॥ 多くの帰依者、多くの聖人、そして多くの賢人が、彼を覚えている間、バブサガルから離れました
ਅੰਧੁਲੇ ਟਿਕ ਨਿਰਧਨ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਗੁਨੀ ॥੨॥੨॥੧੨੭॥ ナナクよ!神は資質の深い海であり、彼の達成はあたかも盲人が棒を手に入れ、貧しい人が富を得たかのようです。2.2.U127
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੩ ਪੜਤਾਲ ラグ・ビラブ・マハラ 5 ガル 13 調査
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਮੋਹਨ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਹਾਵੈ ਹਾਰ ਕਜਰ ਬਸਤ੍ਰ ਅਭਰਨ ਕੀਨੇ ॥ 主!私はあなたなしでは眠れず、涙でいっぱいです。首に花輪、目にマスカラ、服、ジュエリーがあります
ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ॥ しかし、私はまだあなたを待っている悲しいです
ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ おやまあ!彼はいつ家に帰るの?1.ここにいて下さい
ਸਰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ॥ 私はスハギンの避難所に来て、彼の足元に鏡を置きます
ਲਾਲਨੁ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ॥ おやまあ!私の愛する主に会いなさい、
ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ 彼はいつ家に帰るの?1
ਸੁਨਹੁ ਸਹੇਰੀ ਮਿਲਨ ਬਾਤ ਕਹਉ ਸਗਰੋ ਅਹੰ ਮਿਟਾਵਹੁ ਤਉ ਘਰ ਹੀ ਲਾਲਨੁ ਪਾਵਹੁ ॥ (答えは)友よ!傾聴;私はあなたに愛する主に会い、あなたのすべてのエゴを一掃し、それによってあなたの心の中に主を見つけるように言います
ਤਬ ਰਸ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ それから組合の喜びで彼を賛美しなさい
ਆਨਦ ਰੂਪ ਧਿਆਵਹੁ ॥ 至福の中で夫と神について瞑想してください
ਨਾਨਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥ ナナクは「アリ・サキ!夫と神がドアに来たとき
ਤਉ ਮੈ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥੨॥ だから私はそれが最愛の人を見つけました。2
ਮੋਹਨ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥ おやまあ!主は御自分の姿を示し、
ਅਬ ਮੋਹਿ ਨੀਦ ਸੁਹਾਵੈ ॥ 今はぐっすり眠れています
ਸਭ ਮੇਰੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਨੀ ॥ このようにして、私のすべての喉の渇きは癒され、
ਅਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥ 今、私はそれに満足しています
ਮੀਠੀ ਪਿਰਹਿ ਕਹਾਨੀ ॥ 私の最愛の人の話はとても甘いです、
ਮੋਹਨੁ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੮॥ 私は私の最愛の主を見つけました。2番目にとどまります。1.U128
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ビラブ・マハラ 5
ਮੋਰੀ ਅਹੰ ਜਾਇ ਦਰਸਨ ਪਾਵਤ ਹੇ ॥ 主を見ることによってのみ、私のエゴは消え去ります
ਰਾਚਹੁ ਨਾਥ ਹੀ ਸਹਾਈ ਸੰਤਨਾ ॥ 聖人の助っ人であるナスに夢中になりましょう
ਅਬ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 今、私は彼らの足をつかみました。1.ここにいて下さい
ਆਹੇ ਮਨ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵੈ ਚਰਨਾਵੈ ਚਰਨਾਵੈ ਉਲਝਿਓ ਅਲਿ ਮਕਰੰਦ ਕਮਲ ਜਿਉ ॥ 渦が蓮の花の汁に絡み合うように、私の心は主の足元に包まれたいと思っています
ਅਨ ਰਸ ਨਹੀ ਚਾਹੈ ਏਕੈ ਹਰਿ ਲਾਹੈ ॥੧॥ 私の心は青汁を望んでいます、それは他のジュースを必要としません。1
ਅਨ ਤੇ ਟੂਟੀਐ ਰਿਖ ਤੇ ਛੂਟੀਐ ॥ 心は他者とのつながりを失い、感覚からも取り残されています
ਮਨ ਹਰਿ ਰਸ ਘੂਟੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਉਲਟੀਐ ॥ 私の心は世界から背を向け、サドゥーと一緒に青汁を飲み続けます
ਅਨ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਰੇ ॥ 彼は他に何も好きではありません
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਚਰਨ ਹੇ ॥੨॥੨॥੧੨੯॥ ナナクよ!彼の愛は神の足に付けられています。2.2.126
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ਦੁਪਦੇ ラグ・ビラヴ・マハラ9 ドゥパデ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨੋ ॥ 生き物の皆さん!悲しみの破壊者であるハリの名前を認識してください
ਅਜਾਮਲੁ ਗਨਿਕਾ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ アジャマルやガニカのように、シムランを行うことによって解放された罪人の大切さを心の中で知ってください。1.ここにいて下さい
ਗਜ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਛਿਨਹੂ ਮਹਿ ਜਬ ਹੀ ਰਾਮੁ ਬਖਾਨੋ ॥ ガジンドラの象の痛みは、彼がラムの名前を唱えた瞬間に消えました
ਨਾਰਦ ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਧ੍ਰੂਅ ਬਾਰਿਕ ਭਜਨ ਮਾਹਿ ਲਪਟਾਨੋ ॥੧॥ ナラダ・ムニの説教を聞いて、子供ドゥルーヴも神の賛美歌に没頭しました。1
ਅਚਲ ਅਮਰ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ਜਗਤ ਜਾਹਿ ਹੈਰਾਨੋ ॥ 彼は揺るぎない、不滅の、そして大胆不敵な地位を獲得し、それは全世界を驚かせました
ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਭਗਤ ਰਛਕ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨੋ ॥੨॥੧॥ ナナクは、神は信者の保護者であると言います、あなたも神を近くに考えます。2.1
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ビラブ・マハラ 9
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ 神の名を思い出さずに、人はとても悲しいです
ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਸਹਸਾ ਨਹ ਚੂਕੈ ਗੁਰੁ ਇਹੁ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ グルは、神への献身なしには、心の疑いは終わらないというこの区別をしました。1.滞在
ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੀਰਥ ਬ੍ਰਤ ਕੀਏ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥ ラーマの避難所に来ない人は、巡礼や断食で入浴するメリットはありません


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top