Page 829
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ビラブ・マハラ 5
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਬਹੁ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥
主よ!あなたのしもべを決して忘れないでください、
ਉਰਿ ਲਾਗਹੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਬੀਚਾਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私の心に執着し続けてください。ねえゴヴィンド!私の以前の愛の世話をしてください。1.ここにいて下さい
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਹਮਰੇ ਦੋਖ ਰਿਦੈ ਮਤ ਧਾਰਹੁ ॥
主!あなたは不純なものを聖別しなければならないので、私の過ちをあなたの心に留めないでください
ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੁਖੁ ਤੁਮ ਹੀ ਹਉਮੈ ਪਟਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਜਾਰਹੁ ॥੧॥
ねえシュリハリ!あなたは私の人生、魂、富、そして幸福です、私のエゴの位置を燃やしてください。1
ਜਲ ਬਿਹੂਨ ਮੀਨ ਕਤ ਜੀਵਨ ਦੂਧ ਬਿਨਾ ਰਹਨੁ ਕਤ ਬਾਰੋ ॥
たとえば、赤ちゃんが水なしで魚や牛乳なしで生きることは不可能です
ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਿਆਸ ਚਰਨ ਕਮਲਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਾਰੋ ॥੨॥੭॥੧੨੩॥
ああ、私の主よ!同じように、ナナクはあなたの足を渇望しており、あなたを見ることによってのみ、彼は究極の幸福を得ることができます。2.7.123
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ビラブ・マハラ 5
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਕੁਸਲੁ ਭਇਆ ॥
私の楽園とこの世界は快適になりました、
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
至高主は私に慈悲を示し、完全なグルは私を完全に世話しました。1.ここにいて下さい
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੂਖ ਦਰਦ ਸਗਲਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥
私の最愛のハリは私の心と体に住んでいるので、すべての悲しみと痛みは消えました
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਹੋਏ ਖਇਆ ॥੧॥
神を賛美することによって、心には平和と自発的な喜びがあり、仕事、怒りなどのすべての邪悪な天使は破壊されました。1
ਗੁਨੁ ਅਵਗੁਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲਇਆ ॥
主は私の長所と短所について何も考慮せず、親切に私を自分のものにしてくださいました
ਅਤੁਲ ਬਡਾਈ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਨਕੁ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਜਇਆ ॥੨॥੮॥੧੨੪॥
揺るぎない、不滅の神の栄光は比類のないものであり、ナナクはそのハリを賛美し続けています。2.8.124
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ビラブ・マハラ 5
ਬਿਨੁ ਭੈ ਭਗਤੀ ਤਰਨੁ ਕੈਸੇ ॥
忠誠心を恐れず、献身することなく、どうすれば海を渡ることができますか
ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਰਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਭਰੋਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、堕落した者の救世主よ!親切にしてください。ああ、私の主よ!私はあなたを信じています。1.滞在
ਸਿਮਰਨੁ ਨਹੀ ਆਵਤ ਫਿਰਤ ਮਦ ਮਾਵਤ ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਸੁਆਨ ਜੈਸੇ ॥
あなたをシムランする方法を知らない生物は、貪欲な犬が歩き回るように、障害の影響下で歩き回っています
ਅਉਧ ਬਿਹਾਵਤ ਅਧਿਕ ਮੋਹਾਵਤ ਪਾਪ ਕਮਾਵਤ ਬੁਡੇ ਐਸੇ ॥੧॥
彼の寿命は主に夢中になり、罪を犯すとすぐに溺れています。1
ਸਰਨਿ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਰਵਣੁ ਜੈਸੇ ॥
鎮痛剤よ、ニランジャンよ!私は可能な限り、聖徒たちと一緒にあなたの避難所に来ました
ਕੇਸਵ ਕਲੇਸ ਨਾਸ ਅਘ ਖੰਡਨ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤ ਦਰਸ ਦਿਸੇ ॥੨॥੯॥੧੨੫॥
主!あなたはすべての苦しみの破壊者であり、すべての罪の破壊者です。ナナクはあなたに会うことによってのみ命を得ています。2.6.U125
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੯
ラグ・ビラブ・マハラ 5 ドゥパデ・ガル 9
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਆਪਹਿ ਮੇਲਿ ਲਏ ॥
おやまあ!あなた自身があなたと一緒に私たちに参加しました
ਜਬ ਤੇ ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਏ ਤਬ ਤੇ ਦੋਖ ਗਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私たちがあなたの避難所に来て以来、私たちのすべての過ちは取り除かれました。1.滞在
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਅਰੁ ਚਿੰਤ ਬਿਰਾਨੀ ਸਾਧਹ ਸਰਨ ਪਏ ॥
彼らは自分たちの誇りと不安を感じることによってサドゥーの避難所にやって来ました
ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤਨ ਤੇ ਰੋਗ ਖਏ ॥੧॥
なんてこった!あなたの名を唱えることによって、すべての病気は体から破壊されました。1
ਮਹਾ ਮੁਗਧ ਅਜਾਨ ਅਗਿਆਨੀ ਰਾਖੇ ਧਾਰਿ ਦਏ ॥
あなたの恵みによって、あなたは最も愚かな人、無知な人、無知な人さえも救ったのです
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਆਵਨ ਜਾਨ ਰਹੇ ॥੨॥੧॥੧੨੬॥
ナナクよ!私たちの運動は、完璧なグルとのインタビューによって一掃されました。2.1.126
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ビラブ・マハラ 5
ਜੀਵਉ ਨਾਮੁ ਸੁਨੀ ॥
私はその名前を聞いて生きています
ਜਉ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤਬ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
完璧なグルが喜んだとき、私の願いはすべて叶いました。1.滞在
ਪੀਰ ਗਈ ਬਾਧੀ ਮਨਿ ਧੀਰਾ ਮੋਹਿਓ ਅਨਦ ਧੁਨੀ ॥
私の苦しみは消え去り、心は耐えられ、計り知れない音が私を魅了しました
ਉਪਜਿਓ ਚਾਉ ਮਿਲਨ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਖਿਨੀ ॥੧॥
私は愛する主に会いたいという願望を持っています、そして彼なしでは私は彼なしでは一瞬でも生きられません。1