Page 786
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਹੁਕਮੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜੀਅਨੁ ਬਹੁ ਭਿਤਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥
神はご自分の命令によって宇宙を創造し、多くの種類の世界を創造されました
ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਕੇਤੜਾ ਸਚੇ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
真実よ、取るに足らない、そして計り知れない!あなたのコマンドはそれがどれほど素晴らしいかを知ることはできません
ਇਕਨਾ ਨੋ ਤੂ ਮੇਲਿ ਲੈਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
あなたはグルという言葉を熟考することによって、いくつかの生き物をあなたと融合させます
ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰਾ ॥
エゴを捨てて働き、怒り、執着、貪欲に陥る人々は、真実に夢中になり続け、本当に純粋です
ਜਿਸੁ ਤੂ ਮੇਲਹਿ ਸੋ ਤੁਧੁ ਮਿਲੈ ਸੋਈ ਸਚਿਆਰਾ ॥੨॥
あなたがあなたと一緒に参加する人は誰でもあなたと一緒にいます、そして彼は真実です。2
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロカ・マハラ 3
ਸੂਹਵੀਏ ਸੂਹਾ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਜਿਨ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥
美しいカップルの女性よ!ドゥルマティのためにマヤに愛着を持っている人にとって、全世界は赤です
ਖਿਨ ਮਹਿ ਝੂਠੁ ਸਭੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਜਿਉ ਟਿਕੈ ਨ ਬਿਰਖ ਕੀ ਛਾਉ ॥
木の陰が安定していないかのように、すべての嘘は一瞬で破壊されます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਲੋ ਲਾਲੁ ਹੈ ਜਿਉ ਰੰਗਿ ਮਜੀਠ ਸਚੜਾਉ ॥
グルムクはマジスの色で描かれているように、とても赤です
ਉਲਟੀ ਸਕਤਿ ਸਿਵੈ ਘਰਿ ਆਈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਉ ॥
その心の中にハリの蜜の名前が見つかり、マヤとは反対に、彼の欲望が主の家にやって来ました
ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
ナナクよ!私は一緒に神を賛美している私のグルを犠牲にしに行きます。1
ਮਃ ੩ ॥
宮殿3
ਸੂਹਾ ਰੰਗੁ ਵਿਕਾਰੁ ਹੈ ਕੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
スハグの赤い色も障害であり、そこから神を見つけることはできません
ਇਸੁ ਲਹਦੇ ਬਿਲਮ ਨ ਹੋਵਈ ਰੰਡ ਬੈਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
この色の除去に遅れはなく、生き物と女性は二元性に閉じ込められることによって未亡人になります
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਦੁੰਮਣੀ ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਲੋੁਭਾਇ ॥
二元性に閉じ込められた愚かで役に立たない生き物は赤に貪欲です
ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਕਰਿ ਭੈ ਭਾਇ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇ ॥
神が真の言葉で赤い色を作ることによって彼の化粧を恐れ、愛するなら、
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿ ਚਲਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੨॥
ナナクよ!彼女はいつも幸せなままで、それはサットグルの助けを借りて実行されます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਪਾਇਅਨੁ ਆਪਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
自称神は彼自身の資質の価値を見つけました
ਤਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪਈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥
彼の秘密は知ることはできませんが、それはグルという言葉を通してのみ理解されます
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਰਮਾਈ ॥
マヤの夢中は深い闇であり、それは二元性をさまよっています
ਮਨਮੁਖ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇਨ੍ਹ੍ਹੀ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥
ボランティアはどこにも場所を見つけられず、何度も何度も生まれて死んでいます
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਸਭ ਚਲੈ ਰਜਾਈ ॥੩॥
神が適切だと思うことは、起こることです。すべての生き物は彼の意志に従って行きます。3
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロカ・マハラ 3
ਸੂਹੈ ਵੇਸਿ ਕਾਮਣਿ ਕੁਲਖਣੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਪਰ ਪੁਰਖ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
赤い服を着た生き物であるカミニ・クルカシュニは、神以外の男を愛しています
ਓਸੁ ਸੀਲੁ ਨ ਸੰਜਮੁ ਸਦਾ ਝੂਠੁ ਬੋਲੈ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਖੁਆਰੁ ॥
彼女には恥も拘束もありません、彼女はいつも嘘をついています。彼女は行為をすることによって苦しみ続けています
ਜਿਸੁ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਭਤਾਰੁ ॥
彼の運命の中ですでに縁起の良い記事を書いた人は夫と神を見つけます
ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਸਭੁ ਉਤਾਰਿ ਧਰੇ ਗਲਿ ਪਹਿਰੈ ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰੁ ॥
彼女は赤いドレスを脱ぎ、首に寛容な化粧をしています
ਪੇਈਐ ਸਾਹੁਰੈ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ਤਿਸੁ ਪੂਜ ਕਰੇ ਸਭੁ ਸੈਸਾਰੁ ॥
それから彼女は世界で大きな栄光を獲得し、全世界が彼女を崇拝します
ਓਹ ਰਲਾਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਨਾ ਰਲੈ ਜਿਸੁ ਰਾਵੇ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥
創造主が喜ばれる被造物と女性 主は彼に会っても彼に会わない
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜਿਸੁ ਅਵਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਭਰਤਾਰੁ ॥੧॥
ナナクよ!そのグルムクは常に女性であり、その夫は永遠の主です。1
ਮਃ ੧ ॥
パレス 1
ਸੂਹਾ ਰੰਗੁ ਸੁਪਨੈ ਨਿਸੀ ਬਿਨੁ ਤਾਗੇ ਗਲਿ ਹਾਰੁ ॥
マヤの赤い色は悪夢のようで、ドルなしで首にかけるネックレスに相当します
ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ਕਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥
一方、グルから受け取ったブラフマーチンタンは、マジタの真の色と同じです
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਮਹਾ ਰਸੀ ਸਭਿ ਬੁਰਿਆਈਆ ਛਾਰੁ ॥੨॥
ナナクよ!神の愛に浸ったままの生き物と女性のすべての悪は灰に焼かれます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਇਹੁ ਜਗੁ ਆਪਿ ਉਪਾਇਓਨੁ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵਿਡਾਨੁ ॥
神ご自身が素晴らしい儀式を行うことによってこの世界を創造されました
ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਵਿਚਿ ਪਾਈਅਨੁ ਮੋਹੁ ਝੂਠੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥
彼はその中に5つの要素を入れました-空気、空、火、水、そして地球、そしてまた執着、嘘、そして誇りを入れました
ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਮਨਮੁਖੁ ਅਗਿਆਨੁ ॥
知識のない無知な生き物は、誕生と死のサイクルをさまよいます
ਇਕਨਾ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਓਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗਿਆਨੁ ॥
一部の生き物には、神ご自身がグルを通してブラフマーの知識を与えます
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸਿਓਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥
彼はハリナームの富を受け取った人々に献身の宝を与えました。4
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
シュロカ・マハラ 3
ਸੂਹਵੀਏ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਛਡਿ ਤੂ ਤਾ ਪਿਰ ਲਗੀ ਪਿਆਰੁ ॥
おやまあ!あなたがあなたの赤いドレスをあきらめるならば、あなたの愛だけがあなたの夫と神と共にあるでしょう