Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 216

Page 216

ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥ bharam moh kachh soojhas naahee ih paikhar pa-ay pairaa. ||2|| Gebürdet von dem Zweifel und der Bindung versteht man nichts von der Wahrheit. Dies ist als die Leine für die Füße eines Pferdes.
ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥ tab ih kahaa kamaavan pari-aa jab ih kachhoo na hotaa. Was machte es, vor seiner Geburt?
ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪਹਿ ਕਰਤਾ ॥੩॥ jab ayk niranjan nirankaar parabh sabh kichh aapeh kartaa. ||3|| Und wenn der Herr bei sich handelte.
ਅਪਨੇ ਕਰਤਬ ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥ apnay kartab aapay jaanai jin ih rachan rachaa-i-aa. Nur der allein, wer das Weltall erschaffen hat, kennt das Rätsel.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਣਹਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੬੩॥ kaho naanak karanhaar hai aapay satgur bharam chukaa-i-aa. ||4||5||163|| Nanak, es ist der Schöpfer. die ursprüngliche Sache. Der Guru hat meinen Zweifel verschwinden lassen.
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee maalaa mehlaa 5. Gauri Mala M. 5
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਕ੍ਰਿਆ ਬਿਰਥੇ ॥ har bin avar kir-aa birthay. Bis auf die Verehrung des Herrn sind allen Ritten nicht nützlich und vergeblich.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ਇਹਿ ਓਰੈ ਮੂਸੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jap tap sanjam karam kamaanay ihi orai moosay. ||1|| rahaa-o. Rezitation, die Härte, Joga und allen Ritten sind nicht nützlich. Man wird beraubt selbst in der Welt.
ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ਤਿਨ ਕਾ ਆਢੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ barat naym sanjam meh rahtaa tin kaa aadh na paa-i-aa. Man wird stolz auf Fasten, Riten und die Zeremonie, Aber dies alles ist nicht mehr wertvoll als ein Gehäuse.
ਆਗੈ ਚਲਣੁ ਅਉਰੁ ਹੈ ਭਾਈ ਊਂਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧॥ aagai chalan a-or hai bhaa-ee ooNhaa kaam na aa-i-aa. ||1|| Darin (in der anderen Welt) ist der Weg anderes, und die Riten bringen keinen Gewinn.
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਅਰੁ ਧਰਨੀ ਭ੍ਰਮਤਾ ਆਗੈ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵੈ ॥ tirath naa-ay ar Dharnee bharmataa aagai tha-ur na paavai. Man wäscht sich in den Heiligen Orten, und man läuft durch die Welt, Aber dadurch erhält man den Frieden nicht.
ਊਹਾ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਓਹੁ ਲੋਗਨ ਹੀ ਪਤੀਆਵੈ ॥੨॥ oohaa kaam na aavai ih biDh oh logan hee patee-aavai. ||2|| Deshalb ist diese Methode (Verfahren weise) nicht nützlich, Darüber freut man sich nur in der Welt.
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਮੁਖ ਬਚਨੀ ਉਚਰੈ ਆਗੈ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ chatur bayd mukh bachnee uchrai aagai mahal na paa-ee-ai. Man Könnte aus dem Gedächtnis die Vier Vedas rezitieren, Aber das ist nicht genügend, um den göttlichen Hof zu erreichen.
ਬੂਝੈ ਨਾਹੀ ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਓਹੁ ਸਗਲੀ ਝਾਖ ਝਖਾਈਐ ॥੩॥ boojhai naahee ayk suDhaakhar oh saglee jhaakh jhakhaa-ee-ai. ||3|| Wenn man das einzige Wort nicht versteht, Ist das alles Übrige nur ein Geplauder.
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੋ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮੀ ॥ naanak kahto ih beechaaraa je kamaavai so paar garaamee. Nanak sagt: Wer meiner Meinung nach über dem Wort sinnt. der überquert den Ozean des Lebens.
ਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਤਿਆਗਹੁ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੀ ॥੪॥੬॥੧੬੪॥ gur sayvhu ar naam Dhi-aavahu ti-aagahu manhu gumaanee. ||4||6||164|| Diene doch dem Herrn, denke über den Namen nach und Befreie dich von dem eigenen 'Ich'.
ਗਉੜੀ ਮਾਲਾ ੫ ॥ ga-orhee maalaa 5. Gauri Mala M. 5
ਮਾਧਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਖਿ ਕਹੀਐ ॥ maaDha-o har har har mukh kahee-ai. O Herr, o Gebieter der Maya, befähige mich, damit ich deinen Namen immer vortrage!
ਹਮ ਤੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵੈ ਸੁਆਮੀ ਜਿਉ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ham tay kachhoo na hovai su-aamee ji-o raakho ti-o rahee-ai. ||1|| rahaa-o. Ich kann nichts tun, o Herr, ich bleibe in Deinem Willen.
ਕਿਆ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਕਿ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ਕਿਆ ਇਸੁ ਹਾਥਿ ਬਿਚਾਰੇ ॥ ki-aa kichh karai ke karnaihaaraa ki-aa is haath bichaaray. Ein Sterblicher, was kann er tun? Der Arme ist so schwach und machtlos,
ਜਿਤੁ ਤੁਮ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਪੂਰਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ jit tum laavhu tit hee laagaa pooran khasam hamaaray. ||1|| Er verbindet an dem, was Du willst, o meines vollkommenen Herrn!
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਰਬ ਕੇ ਦਾਤੇ ਏਕ ਰੂਪ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ॥ karahu kirpaa sarab kay daatay ayk roop liv laavhu. Sei barmherzig, o Wohltätiger, laß mich mit Dir vereinigen,
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਹਰਿ ਪਹਿ ਅਪੁਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥੨॥੭॥੧੬੫॥ naanak kee baynantee har peh apunaa naam japaavhu. ||2||7||165|| Nanak bittet inständig, o Herr, führe mich an, Ober Dich nachzudenken.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ raag ga-orhee maajh mehlaa 5 Gauri Majh M. 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährendEr ist durch die Gnade des Gurus erreichbar
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਰਾਇਆ ਜੀਉ ॥ deen da-i-aal damodar raa-i-aa jee-o. O Wohltätiger den Amen gegenüber, den demütigen gegenüber, o König, o Gebieter!
ਕੋਟਿ ਜਨਾ ਕਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਇਆ ਜੀਉ ॥ kot janaa kar sayv lagaa-i-aa jee-o. Du hast Millionen in Deinem Dienst eingestellt. Du liebst Deine Anhänger,
ਭਗਤ ਵਛਲੁ ਤੇਰਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ਜੀਉ ॥ bhagat vachhal tayraa birad rakhaa-i-aa jee-o. So ist Deine Gewohnheit von dem Anfang an.
ਪੂਰਨ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ pooran sabhnee jaa-ee jee-o. ||1|| O Herr, du bist überall- in jedem Ort.
ਕਿਉ ਪੇਖਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਵਣ ਸੁਕਰਣੀ ਜੀਉ ॥ ki-o paykhaa pareetam kavan sukarnee jee-o. Wie kann ich deinen Darshana (Blick) haben?
ਸੰਤਾ ਦਾਸੀ ਸੇਵਾ ਚਰਣੀ ਜੀਉ ॥ santaa daasee sayvaa charnee jee-o. Welche Sind die Taten, die mir darauf helfen können?
ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਤਾਈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥ ih jee-o vataa-ee bal bal jaa-ee jee-o. Wahrlich hat man Seinen Darshana auf den Lotus-Füßen der Heiligen,
ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ tis niv niv laaga-o paa-ee jee-o. ||2|| Ich bringe mein Leben dar, ich opfere mich für Deine Lotus-Füße nieder.
ਪੋਥੀ ਪੰਡਿਤ ਬੇਦ ਖੋਜੰਤਾ ਜੀਉ ॥ pothee pandit bayd khojantaa jee-o. Pundit sucht Dich in den Vedas durch.
ਹੋਇ ਬੈਰਾਗੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ ho-ay bairaagee tirath naavantaa jee-o. Man verzichtet auf die Welt. und man wäscht sich in den Heiligen Stellen.
ਗੀਤ ਨਾਦ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ geet naad keertan gaavantaa jee-o. Man singt die Gesänge, man stößt (blast) ins Horn,
ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੩॥ har nirbha-o naam Dhi-aa-ee jee-o. ||3|| Aber ich selbst denke nur über den Namen des Herrn nach: Er ist Furchtlos.
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥ bha-ay kirpaal su-aamee mayray jee-o. Mein Herr hat mir das Mitleid geschenkt,
ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਲਗਿ ਗੁਰ ਕੇ ਪੈਰੇ ਜੀਉ ॥ patit pavit lag gur kay pairay jee-o. Ich war ein Sünder; Er hat mich rein und untadelig gemacht.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top