Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-715

Page 715

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਰਿ ਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥ 心の愛が神の美しい足と蓮の足に付けられたとき、最愛の偉人の仲間が見つかりました
ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਨਿਵਾਰੇ ॥੨॥੧੦॥੧੫॥ おおナク!私はハリナームを唱えるのを楽しみ続けており、それは私のすべての病気を治しました。2.10.15
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇ トーディ マハラ 5 ガル 3 ショーパデ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਹਾਂ ਹਾਂ ਲਪਟਿਓ ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਕਛੂ ਨ ਥੋਰੀ ॥ ばか!もちろん、あなたはマヤに包まれていますが、それにはほとんど魅力がありません
ਤੇਰੋ ਨਹੀ ਸੁ ਜਾਨੀ ਮੋਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたが自分のものだと思うものは、実際にはあなたのものではありません。ここにいて下さい
ਆਪਨ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨੋ ਖਿਨੂਆ ॥ あなたは一瞬でもあなたのラムを認識しませんが、
ਜੋ ਪਰਾਈ ਸੁ ਅਪਨੀ ਮਨੂਆ ॥੧॥ あなたは見知らぬ人が何であるかをあなた自身のものだと考えます。1
ਨਾਮੁ ਸੰਗੀ ਸੋ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਇਓ ॥ 神の名はあなたの仲間ですが、あなたはそれをあなたの心に入れませんでした
ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਵਾਹੂ ਚਿਤੁ ਲਾਇਓ ॥੨॥ あなたを去りたい人は誰でも、あなたは彼と一緒にあなたの心を置きました。2
ਸੋ ਸੰਚਿਓ ਜਿਤੁ ਭੂਖ ਤਿਸਾਇਓ ॥ あなたはあなたの食欲と喉の渇きを高める物質を蓄積しました
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੋਸਾ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ॥੩॥ あなたは人生の旅の代償である神の蜜の名を受け取っていません。3
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮੋਹ ਕੂਪਿ ਪਰਿਆ ॥ あなたは仕事、怒り、執着の井戸に横たわっています
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਕੋ ਤਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੬॥ おおナク!グルの恩寵により、稀有な男だけがバーフサガルを渡った。4.1.16
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਹਮਾਰੈ ਏਕੈ ਹਰੀ ਹਰੀ ॥ 私たちの心にはただ一人の神がいます
ਆਨ ਅਵਰ ਸਿਞਾਣਿ ਨ ਕਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 私たちは彼以外の誰も知りません。滞在
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਪਾਇਓ ॥ 私は幸運にも私の教祖を見つけて、
ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੧॥ グルは神の名において私を強くしてくれました。1
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਬ੍ਰਤ ਨੇਮਾ ॥ 唯一の神は私たちの詠唱、苦行、断食、そして人生の行動であり続けます
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਕੁਸਲ ਸਭਿ ਖੇਮਾ ॥੨॥ 一つの神について瞑想することによって、私たちのすべての幸福は残ります。2
ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀਆ ॥ 神の崇拝は、私たちの人生の行動、行動、そして優れた人種です
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕੀਰਤਨ ਹਰਿ ਸੁਨੀਆ ॥੩॥ 彼のキルタンを聞くことは大きな喜びを与えます。3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਠਾਕੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥ おおナク!タクールジを見つけたのは誰ですか、
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੭॥ すべてが彼の心に入ってきました。4.2.17
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ トディ マハラ 5 ガル 4 ダブル
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਰੂੜੋ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗੋ ਲੋੜੈ ॥ 私のこの美しい心は神の愛の色を望んでいますが、
ਗਾਲੀ ਹਰਿ ਨੀਹੁ ਨ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼の愛は言葉では見つかりません。滞在
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਦਰਸਨ ਕਾਰਣਿ ਬੀਥੀ ਬੀਥੀ ਪੇਖਾ ॥ 私は通りで彼を探しています
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਰਮੁ ਗਵਾਇਆ ਹੇ ॥੧॥ 今、グルに会うことで、私の混乱は取り除かれました。1
ਇਹ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਮੈ ਸਾਧੂ ਕੰਨਹੁ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਓ ਧੁਰਿ ਮਾਥੈ ॥ そのような運命は最初から私の額に書かれていたので、この知恵は僧侶から私に来ました
ਇਹ ਬਿਧਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨੈਣ ਅਲੋਇ ॥੨॥੧॥੧੮॥ おおナク!この方法で、私は自分の目で神を見てきました。2.1.18
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ トディマハラ5
ਗਰਬਿ ਗਹਿਲੜੋ ਮੂੜੜੋ ਹੀਓ ਰੇ ॥ この欺瞞的な心はプライドにとらわれています
ਹੀਓ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਮਾਇਓ ॥ ਡੀਹਰ ਨਿਆਈ ਮੋਹਿ ਫਾਕਿਓ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 神のマヤは魔女のように心をその誘惑に閉じ込めました。滞在
ਘਣੋ ਘਣੋ ਘਣੋ ਸਦ ਲੋੜੈ ਬਿਨੁ ਲਹਣੇ ਕੈਠੈ ਪਾਇਓ ਰੇ ॥ 彼は常に多くの富を望んでいますが、運命に書かれた成果なしにどうやってそれを達成できますか
ਮਹਰਾਜ ਰੋ ਗਾਥੁ ਵਾਹੂ ਸਿਉ ਲੁਭੜਿਓ ਨਿਹਭਾਗੜੋ ਭਾਹਿ ਸੰਜੋਇਓ ਰੇ ॥੧॥ 彼は神のお金に閉じ込められています。この不幸な心は渇きの火と結びついています。1
ਸੁਣਿ ਮਨ ਸੀਖ ਸਾਧੂ ਜਨ ਸਗਲੋ ਥਾਰੇ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਿਓ ਰੇ ॥ なんてこった!聖徒の教えを注意深く聞いてください、このようにしてあなたの罪はすべて完全に消されます
ਜਾ ਕੋ ਲਹਣੋ ਮਹਰਾਜ ਰੀ ਗਾਠੜੀਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗਰਭਾਸਿ ਨ ਪਉੜਿਓ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੯॥ おおナク!運命が神の名の束と関係がある人は、子宮と膣に入ってこず、救いを達成します。2.2.16


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top