Page 688
ਗਾਵੈ ਗਾਵਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੋ ॥
スピーチを通して主を賛美する歌手は美しくなります
ਸਾਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮੰਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਦਇਆ ਮਤੇ ॥
心の中でグルに完全な畏敬の念を持ち、真の神を賛美することによって、人は慈善、美徳、慈悲の人になります
ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਨਾਵੈ ਬੇਣੀ ਤ ਸੰਗਮੁ ਸਤ ਸਤੇ ॥
彼の最愛の人と主の会社が快適な状態で好きな人は、トリヴェニとプラヤグラジで最も神聖な巡礼の合流点で入浴します
ਆਰਾਧਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਨਿਤ ਦੇਇ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
常に生き物に与える唯一の真の神を崇拝してください。その寄付者から贈られた贈り物は、日々繁栄し続けています
ਗਤਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤਾ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥
やあ友達!救いは、聖人とサットサンギの友人の仲間に加わることによって達成されます。神は私を祝福し、神と結びつけてくださいました。3
ਕਹਣੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ ॥
主!すべての人があなたについて話しますが、あなたはどれほど素晴らしいと呼ぶことができますか
ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਨੀਚੁ ਅਜਾਣੁ ਸਮਝਾ ਸਾਖੀਐ ॥
私は愚かで、卑しく、無知です、私はグルの教えを通してあなたの栄光を理解しました
ਸਚੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਖੀ ਤਿਤੁ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰਾ ॥
グルの教えは真実であり、それはエリクサーの声であり、それは私の心を幸せにしました
ਕੂਚੁ ਕਰਹਿ ਆਵਹਿ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
マヤの重さを毒の形で運ぶ人々は死に、生まれ続けます。私のグルは、言葉を通して彼のしもべを真実と融合させます
ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ ॥
ただ言うだけでは神の特質は破壊されず、それを生き物に与えることは神の献身の倉を減少させません
ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਮਨੁ ਮਾਂਜੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥
ナナクは、エゴの汚れから心を清める人は真実であり、真実を見るという真実を祈ります。4.1
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ダンサリ・マハラ 1
ਜੀਵਾ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਜੀਉ ॥
なんてこった!私はあなたの名前-シムランを通してのみ生きており、私の心には喜びがあります
ਸਾਚੋ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹੈ ਜੀਉ ॥
真実の神の名は真実であり、その神の特質も真実です
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅਪਾਰਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ ਤਿਨਿ ਗੋਈ ॥
グルの知識は、宇宙の創造主である神が無限であり、この創造物を創造した神がそれを破壊したことを私たちに認識させます
ਪਰਵਾਣਾ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇਆ ਫੇਰਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
主の命令によって送られた(死の)招きが来るとき、どんな生き物もそれを避けることはできません
ਆਪੇ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖੈ ਆਪੇ ਸੁਰਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥
彼自身が生き物を見続ける、すなわちそれらの世話をし、そして彼自身が彼らの行為に従って生き物の額に運命の記録を書きます。彼自身が自分自身についての知識を生き物に与えました
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਜੀਵਾ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥੧॥
おおナク!その主神は目に見えず、目に見えないものであり、私は神の本当の名前を賛美することによってのみ生きています。1
ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਆਇਆ ਜਾਇਸੀ ਜੀਉ ॥
おやまあ!あなたのような人は他にいません。この世に生まれた者は誰でもここから去っていきます
ਹੁਕਮੀ ਹੋਇ ਨਿਬੇੜੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਜੀਉ ॥
生き物の行為が解決され、あなたが彼らの混乱を取り除くのはあなたの命令によるものです
ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ਅਕਥੁ ਕਹਾਏ ਸਚ ਮਹਿ ਸਾਚੁ ਸਮਾਣਾ ॥
ねえお兄ちゃん!グルは彼のしもべの混乱を取り除き、彼に言葉にできない主を賛美させます。そして、その真の人間は真理に融合します
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਸਮਾਏ ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥
神ご自身が被造物を創造し、それらを再びご自分に融合させます。私は命令する神の命令を認めました
ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਤੂ ਮਨਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
主よ!グルからあなたの名前の真の栄光を受けた人は誰でも、あなたは来て彼の心に落ち着き、終わりの日でさえ彼の仲間になります
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
ナナクはこう言います。あなた以外に主人はおらず、あなたの法廷で生き物が栄光を受けるのはあなたの本当の名前を通してです。2
ਤੂ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਅਲਖ ਸਿਰੰਦਿਆ ਜੀਉ ॥
おやまあ!あなたは真の創造主であり創造主であり、あなたはすべての生き物を創造しました
ਏਕੁ ਸਾਹਿਬੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਵਾਦ ਵਧੰਦਿਆ ਜੀਉ ॥
すべての主人は神ですが、行動の道と知識の道 - これら二つの人気のある道は、生物間の論争を増やしています
ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ਜਨਮਿ ਮੁਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥
神はご自分の命令により、すべての衆生をこの二つの道に導かれました。この世界が生まれて死ぬのは、彼の命令によるものです
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੇਲੀ ਬਿਖੁ ਲਾਦੀ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥
生き物は無駄にマヤの形で毒の重荷を負ってきましたが、神の名がなければ誰も彼の仲間になりません
ਹੁਕਮੀ ਆਇਆ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
生き物は神の命令によってのみ世界にやって来ました。しかし、彼は自分の命令を理解していません。主ご自身が、ご自分の命令で被造物を美しくなろうとしています
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥
おおナク!主神はみことばによってのみ識別され、彼は真の創造主です。3
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ਜੀਉ ॥
神の帰依者たちは、神の宮廷に座ってとても美しく見え、彼らの人生は言葉そのもので美しいです
ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣਿ ਰਸਨ ਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥
彼は口でアムリットヴァニを話し、アムリットラサをラサナに与えました
ਰਸਨ ਰਸਾਏ ਨਾਮਿ ਤਿਸਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਕਾਣੇ ॥
彼らは蜜ジュースに喉が渇いていて、彼らのジュースに蜜ジュースを飲み続けています。彼らは教祖の言葉に頼っています
ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਏ ਜਾ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
主!彼らがあなたの心を好きになると、彼らはパラスの形でグルに触れ、パラス(グルの形でグル)になります
ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਵਿਰਲਾ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰੀ ॥
彼らはエゴを排除し、不滅の地位を獲得します。まれな人だけがこの知識を熟考しています
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥
ナナクよ、信者は真理の門を飾り、サティヤという名の商人です。4
ਭੂਖ ਪਿਆਸੋ ਆਥਿ ਕਿਉ ਦਰਿ ਜਾਇਸਾ ਜੀਉ ॥
ねえお兄ちゃん!私はマヤに飢えていて喉が渇いています。では、どうすれば神の法廷に行くことができますか