Page 674
                    ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੁ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮਰੇ ਧਾਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        あなたは私たちをあらゆる瞬間に育ててくれます、私たちはあなたの子供です。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਹਵਾ ਏਕ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        片方の舌でどのような特質を説明すべきですか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੇਸੁਮਾਰ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੋ ਅੰਤੁ ਨ ਕਿਨ ਹੀ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、偉大で計り知れない主よ!誰もあなたの終わりを知りません。1.ここにいて下さい
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਹਮਾਰੇ ਖੰਡਹੁ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਸਮਝਾਵਹੁ ॥
                   
                    
                                             
                        主!あなたは私たちの何百万もの罪を破壊し続け、多くの方法で説教し続けます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਅਗਿਆਨ ਅਲਪ ਮਤਿ ਥੋਰੀ ਤੁਮ ਆਪਨ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਵਹੁ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        私たちは無知であり、私たちの心は小さすぎて取るに足らないものであり、あなたはあなたの敵を恥じています。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਸਾ ਤੁਮ ਹੀ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲੇ ॥
                   
                    
                                             
                        主!私たちはあなたの避難所に来ました、そして私たちはあなたを望みます、あなたは私たちの慰めの紳士だからです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲਾ ਨਾਨਕ ਘਰ ਕੇ ਗੋਲੇ ॥੩॥੧੨॥
                   
                    
                                             
                        ナナクは祈る、「守る慈悲深い主よ!私たちはあなたの家族のしもべだからです。3.12
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ダンサリマハラ5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਜਾ ਵਰਤ ਤਿਲਕ ਇਸਨਾਨਾ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਬਹੁ ਦੈਨ ॥
                   
                    
                                             
                        人々は彼らの神々を崇拝し、断食を観察し、彼らの額にティラックを適用し、巡礼を浴び、また高潔な行為を行い、そしてたくさんの寄付をします、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੂੰ ਨ ਭੀਜੈ ਸੰਜਮ ਸੁਆਮੀ ਬੋਲਹਿ ਮੀਠੇ ਬੈਨ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        彼らはまた甘い言葉を話しますが、主と主はこれらの戦術のどれにも満足していません。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨ ਚੈਨ ॥
                   
                    
                                             
                        主の御名を唱えることは心に平安を与えます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਹੁ ਪ੍ਰਕਾਰ ਖੋਜਹਿ ਸਭਿ ਤਾ ਕਉ ਬਿਖਮੁ ਨ ਜਾਈ ਲੈਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        すべての人はさまざまな方法でその主を求めますが、主を探すことは非常に困難であり、主を見つけることができません。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਪ ਤਾਪ ਭ੍ਰਮਨ ਬਸੁਧਾ ਕਰਿ ਉਰਧ ਤਾਪ ਲੈ ਗੈਨ ॥
                   
                    
                                             
                        マントラを唱えたり、苦行をしたり、地球を旅したり、頭で瞑想したり、10番目のドアのプラナヤマを通して呼吸したりします
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਹ ਬਿਧਿ ਨਹ ਪਤੀਆਨੋ ਠਾਕੁਰ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਜੈਨ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        タクール・プラブは幸せではない、彼はヨガとジャイナ教のトリックをすることによってさえ幸せではない。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਓ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੈਨ ॥
                   
                    
                                             
                        主の秘薬の名は貴重であり、ハリヤシュの贈り物は彼が祝福された幸運によってのみ受け取られました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਜਨ ਰੈਨ ॥੩॥੧੩॥
                   
                    
                                             
                        おおナク!調和のとれた愛を通して神を見つける人は、彼の人生の夜を幸せに過ごします。3.13
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ダンサリマハラ5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੰਧਨ ਤੇ ਛੁਟਕਾਵੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        そのような人はいますか?私をマヤの束縛から解放し、私を主と結びつけ、ハリの名前を教えてくださる方、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਸਥਿਰੁ ਕਰੇ ਨਿਹਚਲੁ ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵੈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        私のこの心が安定して揺るぎないものであり、あちこちをさまよわないようにしますように。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੈ ਕੋਊ ਐਸੋ ਹਮਰਾ ਮੀਤੁ ॥
                   
                    
                                             
                        私のそのような友人はいますか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਜੀਉ ਹੀਉ ਦੇਉ ਅਰਪਉ ਅਪਨੋ ਚੀਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        私は彼に私のすべての所有物、私の魂、私の心を与えます。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਗੈ ॥
                   
                    
                                             
                        お金や外国人女性のカラダ、外国人女性の誹謗中傷に決して恋をしないことを願っています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਤਹ ਸੰਗੁ ਸੰਤ ਸੰਭਾਖਨੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਨੁ ਜਾਗੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        私は聖徒たちとセミナーを開き、ハリキルタンで心を目覚めさせておくべきです。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬ ਸੂਖ ਦਇਆਲਾ ॥
                   
                    
                                             
                        至高の男よ!あなたは美徳の貯蔵庫です、あなたはとても親切です。おお、憐れみ深い主よ!あなたはすべての幸福の提供者です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਗੈ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਨਾਨਕੁ ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੩॥੧੪॥
                   
                    
                                             
                        おお、世の主よ!子供たちが母親に食べ物を求めるのと同じように、ナナクはあなたの名前であなたに寄付を求めます。3.14
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ダンサリマハラ5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ਸੰਤ ਉਬਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ハリは聖徒たちを救った
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਕੀ ਚਿਤਵੈ ਬੁਰਿਆਈ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਫਿਰਿ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ハリのしもべを悪と考える人は誰でも、彼は最終的に彼を破壊します。1.ここにいて下さい
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਕਾ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਹੋਆ ਨਿੰਦਕ ਭਾਗੇ ਹਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        主は彼の僕の助け手となり、冒涜者たちは打ち負かされて逃げました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਊਹਾਂ ਹੀ ਮੂਏ ਬਾਹੁੜਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨ ਮੰਝਾਰਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        放浪する中傷者はそこで亡くなり、彼らは多くの膣で再びさまよい、彼らは彼らの家に場所を見つけません。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਸਦਾ ਅਪਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ナナクは悲しみの主に避難し、常に永遠の主を賛美しています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੁਖੁ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਕੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੨॥੧੫॥
                   
                    
                                             
                        貧しい世界の主人である主の法廷では、その中傷者の顔は黒く、つまり彼は軽蔑されてきました。2.15.l
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਾਸਿਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ダナシリ・マハラ 5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਬ ਹਰਿ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਚਿਤਾਰਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        保護者のハリを思い出したので、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕੀਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਸਗਲਾ ਰੋਗੁ ਬਿਦਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        彼は私の堕落した人を一瞬で純粋にし、私のすべての病気を破壊しました。1.ここにいて下さい
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੋਸਟਿ ਭਈ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਮਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        私の知識がサドゥーの集まりで議論されたとき、仕事、怒り、貪欲は私の心から排除されました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਨਾਰਾਇਨ ਸੰਗੀ ਸਗਲੇ ਤਾਰਿਆ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        私は、そのプルナナラヤンのシムランによって、すべての仲間をバウサガルの海で溺死から救いました。1
                                            
                    
                    
                
                    
             
				